"عندَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao
        
    • às
        
    Se começarmos agora, podemos estar de volta em Quincy ao pôr-do-sol. Open Subtitles إذا تحركنا الآن، يُمكننا أن نصلَ إلى كوينسي عندَ الغروب
    "ao entrar no sepulcro, viram um jovem sentado ao lado direito, vestido inteiramente de branco, Open Subtitles لكن عندَ دخول القَبر رؤوا فتى يجلسُ على الجانِب الأيمَن يلبسُ ثوباً أبيَض
    Tu e eu, companheiro. Zarpamos à hora dos tiros de canhão ao pôr-do-sol. Open Subtitles ،أنتَ و أنا يا صاحبي سنُبحرُ بعيداً عندَ مدفعِ الغروب
    Treino diário à hora dos tiros de canhão ao pôr-do-sol, aconteça o que acontecer. Open Subtitles نتدربُ كُلَ يوم عندَ مدافع المساء ،مهما كانت الظروف و مهما ساء الأمر
    Ele está mesmo agora no Gun Range Culver City. Ele tem uma reunião daqui a 15 minutos às 16h. Open Subtitles انه في في مركز التدرب على إطلاق النار لديهِ الآن، اجتماع بغضون 15 دقيقة عندَ الساعة الرابعة
    Quando chegar ao 3 colocamos a arma no chão. Open Subtitles عندَ العدِ إلى ثلاثة سنضعُ أسلحتنا ارضاً ، حسناً؟
    Então, porque estás a ignorar aquele borracho que está ali ao canto? Open Subtitles حسناً, إذاً لماذا تتجاهلين ذلكَ الشُرطي الوسيم الواقف عندَ الزاوية؟
    Tirando esterilizações, abortos, eutanásias e ao comê-los todos os dias. Open Subtitles إلا عندما يكون بهدف التعقيم، أو الإجهاض، أو القتل الرحيمِ لهم.. أو عندَ أكلهم في أيِّ وجبة أيضاً.
    ao primeiro sinal de perigo, os jovens íbex instintivamente correm de volta para o solo mais íngreme. Open Subtitles عندَ أولى إشارات الخطر تركض الوعول الصغيرة غريزياً عائدة إلى أرضٍ أشدّ إنحداراً.
    Encontramo-nos todos os dias à hora dos tiros de canhão ao pôr-do-sol. Open Subtitles سأُقابلكَ عندَ مدافِع الغروب كلَ يوم
    Encontramo-nos aqui todos os dias à hora dos tiros de canhão ao pôr-do-sol. Open Subtitles سنلتقي هنا، كل يوم عندَ مدافعِ المساء
    Fui contra si ao sair da casa de banho e roubei-lhe a caneta. Open Subtitles اصطدمتُ بكَ عندَ خروجي من الحمّام، و ...
    ao meio-dia, a cidade reúne-se para um ritual misterioso. Open Subtitles عندَ الظهيرة، سيتجمّع سكّان المدينة من أجلِ طقسٍ غامض...
    Vai ter ao barco às 22:00. Open Subtitles كوني في القارب عندَ الساعة العاشرة
    - Abandonareis Camelot ao amanhecer. - Arthur... Open Subtitles ستغادرينَ كاميلوت عندَ طلوع الشمس - ..."ارثر" -
    Digo ao meu pai que vou ficar em casa da Hanna. Open Subtitles فقط لأخبره و أبي بأنّي سأبقى عندَ (هانا) أو شئٍ ما
    Se se detectar ao começo, problemas gástricos e respiratórios amigáveis mas Leo, estes homens estiveram respirando só isso as 24 horas. Open Subtitles حسناً، عندَ العثور عليه مُبكراً، مشاكِل يُمكن مُعالجتها في الجهاز التنفسي و الهضمي و لكن هؤلاء الأشخاص، فقد كانَ ذلكَ كُل ما كانوا يتنفسونهُ على مدى 24 ساعة يا (ليو)
    O consultório do Dr. Arden fica ao virar da esquina. Open Subtitles ذلكَ مكتب (د.آردون) عندَ الزاوية
    Os outros diretores chegarão às 10:00, Open Subtitles سيصِل الآمرين الآخَرين هُنا عندَ العاشرة
    Amanhã, às sete da manhã, Manny, quero-te nas escadas para a foto de Natal. Open Subtitles غداً بالسابعة صباحاً، (ماني) كن موجودا عندَ الدرج، لأجل إلتقاط صور عيد الميلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus