"عني أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim ou
        
    • ou a
        
    • mim e
        
    • sobre eu ou
        
    E não sei se é porque sinto que te estás a afastar de mim... ou se é porque o meu coração está a tentar dizer-me algo. Open Subtitles ولا أعرف إن كان ذلك بسبب إحساسي بأنك تنسل عني أو لأن قلبي يحاول إخباري شيئاً
    Afasta-te de mim ou juro por Deus que arranco a tua cabeça verde. Open Subtitles أبتعد عني أو أقسم للرب بأن أمزق رأسك الأخضر
    escreveres um livro sobre mim ou só me contares agora, dois minutos antes de chegar a assistente social. Open Subtitles إن قرأته ولم يعجبك,فلن أقوم بنشره لا أدري ماذا أسوأ من,بأنك كتبت كتاباً عني,أو أنك تخبرينني بذلك الآن
    Tira-me estas algemas ou a coisa vai ficar bastante feia. Soldado! Open Subtitles ستزيل هذه الأغلال عني أو ستسوء الأمور كثيرًا
    Nunca mais assuma que sabe alguma coisa sobre mim e a minha filha. Open Subtitles لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً عني أو عن ابنتي
    O que faz você pensar que você sabe alguma coisa sobre eu ou meu marido? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد أنك تعرف أي شيء عني أو عن زوجي؟
    Meu Deus, estas são anotações sobre mim. Ou alguma versão minha de 29 anos. Open Subtitles يا إلهي ، هذه الملاحظات تتكلم عني أو فتاة بعمر 29 تشبهني
    Está louco? Não sabe nada sobre mim ou o Jeremy. Open Subtitles أيها المجنون, أنت لا تعرف أي شيء عني أو عن جيرمي
    Não podes acreditar no que dizem de mim ou do que fiz. Open Subtitles لا يمكنك التصديق بأي شيء يقولونــه عني أو أي أي شيء فعلتــــه
    Tu não sabes nada sobre mim ou o meu filho, ou sobre nada! Open Subtitles انت لا تعرف شيء عني أو عن أبني أو عن اي شيء
    Passei muito tempo da minha vida preocupada acerca do que pensavas de mim, ou os meus pais pensavam de mim, ou os rapazes do Hut 8 ou as raparigas do Hut 3. Open Subtitles لقد أمضيت جزء كبير من حياتي أخشى ما ستفكره عني أو ماذا أهلي سيفكرون عني
    E se sabes alguma coisa sobre mim ou da minha família, é que me tornei perita neste tipo de coisas. Open Subtitles وإذا كنت تريد أن تعرف أي شئ عني أو عن عائلتي فهو إنني اضطررت أن أكون خبيرة في فعل أشياء كهذه
    Tire as mãos de cima mim, ou irá descobrir... Open Subtitles أبعد يديك عني أو ستعرف من يكون أبي
    Não sei o que ouviu sobre mim ou onde o ouviu, mas eu já não faço isso. Open Subtitles لا أعلم ما سمعته عني أو من أين سمعته ولكن لم أعد أفعل ذلك
    Tiveste algum pesadelo sobre mim ou que? Open Subtitles هل راودك حلماً سيئاً عني أو شيء؟
    Você não sabe merda nenhuma sobre mim ou sobre esta cidade. Open Subtitles لا تعرفين شيئاَ عني أو عن البلدة
    Estás a falar de mim ou de ti, Gina? Open Subtitles هل تتحدّثين عني أو عنكِ يا جينا؟
    As pessoas para quem trabalho não me vêem como dispensável, ou a ti. Open Subtitles الوكالـة لا تظن بأنه يمكن الإستغناء عني أو عنـك
    Tu podes dizer o que quiseres de mim e dos meus amigos. Open Subtitles يمكنك أن تقول ماتشاء عني أو عن أصدقائي
    Pense assim, cerca de 40% do que já ouviu sobre eu ou Iggy ou Ozzy ou sei lá, pode ser verdade. Open Subtitles لو فكرت بهذه الطريقة, 40% من الكلام الذي سمعتموه عني أو (آجي) او (اوزي) أو أي شي فعلا الأرجح بأنه صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus