Só penso que o devias ter mantido longe de mim, só isso. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ يجب أن تبعديه عنّى هذا كل ما فى الأمر |
Eu não escondo nada de si e você não esconde nada de mim... e tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | أنا لا أخفى عنك شيئاً و أنت لا تخفى عنّى شيئاً و هكذا و هكذا |
Não sei o que viu em mim então, mas veja outra vez. | Open Subtitles | الذى جعلك تعفو عنّى حينها يجعلك تعفو عنّى الآن |
Alinho em todas as mentiras que dizes de mim, mas não podes fingir mais acerca disso. | Open Subtitles | سَأُوافقُ بالرغم من كل الهراء الذى تقوليه عنّى لكنك لا تستطيعين فعل ذلك كثيراً |
As porcarias que andam a dizer sobre mim, um dia vão ter de as engolir. | Open Subtitles | ,ذلك الهراء الذى يقولوه عنّى ,يوماً ما، وقريباً سينقلِب عليهم |
O Velho Testamento fala claramente sobre em mim, e o Novo Testamento também. | Open Subtitles | إنجيل العهد القديم يتحدث عنّى بكل وضوح والعهد الجديد كذلك |
Há um monte de coisas que não sabes sobre mim. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء أنتى لا تعرفيها عنّى |
A minha mulher afastou-se de mim, a minha filha, o meu filho, o meu irmão, a minha irmã, a minha mãe, todas as minhas sobrinhas e sobrinhos. | Open Subtitles | زوجتى انفصلت عنّى, إبنتى, إبنى, أخى, أُختى, أُمّى, كُل بنات وأبناء اخوتى. |
Criaram sites anónimos sobre mim e tentaram denegrir a minha imagem. | Open Subtitles | أنشأوا مواقع مجهولة على الانترنت عنّى ولوثوا سُمعتى بالأكاذيب. |
Problemas problemas, saiam de junto de mim | Open Subtitles | أيها الألم اوه أيها الألم إذهب عنّى |
Sabes o que estão a dizer sobre mim na Net? | Open Subtitles | أتعلم ما يقولونه عنّى على النت؟ |
"Este lugar é seguro", costumava ela dizer. E lembro-me de ouvir aquilo. Era muito importante para mim. | Open Subtitles | "هذا المكان الآمن"، اعتادت أن تقول وأذكر أن سماع ذلك، عنّى ليَّ الكثير |
Tira essas patas nojentas de cima de mim! | Open Subtitles | ابعد مخالبك القذرة عنّى |
Diga-lhes "fiquem bem" por mim. | Open Subtitles | ودّعهم بالنيابة عنّى |
Afastem-se de mim! | Open Subtitles | أبقوا بعيداً عنّى |
Esta mulher só sabe o que lê nos jornais ou vê na televisão e odeia-me tanto que pode cuspir em cima de mim? | Open Subtitles | ..كل ما تعرفه تلك المرأة عنّى ،ما تقرأه على صفحات الجرائد ,أو تراه فى التلفاز ! |
Ben, estamos a falar sobre mim e a Andi sozinhos, a noite toda. | Open Subtitles | (بين)، نحن نتحدث عنّى أنا و(آندى) طوال الليل بمفردنا |
Obviamente, não sobre mim. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس عنّى |
Betty, tens de afastar-te o mais possível de mim! | Open Subtitles | يجب أن تبتعدي عنّى بقدر المستطاع ! |
Sai de cima de mim! -Bolas, estou a falar contigo! | Open Subtitles | -إنهض عنّى بحقِ الجحيم |