"عن أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais de
        
    • mais do
        
    De acordo com nossas previsões, consideramos mais de 50 milhões em receita. Open Subtitles بناء على التقديرات الأولية فإننا نتكلم عن أكثر من 50 مليوناً
    Foram escavados mais de 1000 antigos "kurgáns", ou túmulos funerários, que continham esqueletos e armas. TED نُقب عن أكثر من 1000 كروغان سكوثي قديم؛ أو تلال المقابر، تحتوي على أسلحة وهياكل عظمية.
    Dentro da casa, a polícia encontrou vários diários e cadernos contendo detalhes de mais de 75 homicídios. Open Subtitles و داخل المنزل عثروا على بعض اليوميات و دفاتر الملاحظات بها تفصيلات عن أكثر من 75 جريمة قتل
    Mas pertencer a uma fraternidade é mais do que dançar step. Open Subtitles الموجود فى الجمعيه أنه عن أكثر بكثير مِنْ مجرد خَطوة
    Alguns fazem actividades que mantemos muito confidenciais, e estou a falar sobre mais do que apenas pedir um filme para adultos. Open Subtitles بعضهم مشتركين في نشاطات نحافظ عليها بشكل سري جداً أنا أتحدث عن أكثر من طلب الحصول على فيلم للكبار
    Geralmente os juízes têm mais de 200 casos ao mesmo tempo. Open Subtitles عادة ما يكون القضاة مسؤولين عن أكثر من 200 قضية بأي وقت
    Esse cara é responsável há mais de 37 assaltos à mão armada em todo o sudoeste. Open Subtitles هذا الرجل مسؤول عن أكثر من 37 سرقة بالسلاح في كافة أنحاء المنطقة الجنوبية الغربية
    Se houver, são mais de 3 mil combinações. Open Subtitles لو أن ثمّة تكرار فإننا نتحدث عن أكثر من 3000 تركيبة.
    Estamos a falar de 8 milhões de dólares. mais de três anos de pesquisa. Open Subtitles نحنُ نتحدث عن أكثر من مليون دولار هُنا و 3 سنوات من البحث
    Se ficarem quietos, posso contar-vos sobre as mais de 40 espécies de cobras venenosas que temos aqui. Open Subtitles لو بقي الجميع هادئاً، فيمكنني إخباركم عن أكثر من 40 سلالة للأفاعي السامة التي نملكها هنا.
    Um carrasco conhecido do grupo, alegam ser responsável por mais de 100 mortes no Afeganistão. Open Subtitles المعروف بأنه المنفذ للجماعه الارهابيه ولقد أدعى مسؤوليته عن أكثر من 100 وفاة في أفغانستان
    O homem que é responsável por mais de metade das mortes no ring nos últimos dois anos, Open Subtitles الرجل المسؤول عن أكثر من نصف الوفيات في الحلبة خلال العامين الماضيين،
    Ela disse: "Já defendi mais de uma centena de pessoas, "e nunca tive de fazer nenhuma investigação, "porque todas vêm com confissões." TED قالت، " لقد دافعت عن أكثر من مائة شخص، ولم يحصل أن قمت بأي تحقيقات، لأن جميعهم قاموا بالإعتراف."
    Nos últimos dois anos, temos trabalhado com mais de 200 empresas para desviar mais de 900 toneladas de alimentos comestíveis de aterros sanitários para os que mais precisam. TED وفي العامين الماضيين الأخيرين، عملنا مع أكثر من 200 مؤسسة لفرز ما يزيد عن أكثر من مليونين رطل من الطعام القابل للأكل من النفايات ووضعه في يد الناس الذي كانوا بحاجة له حقاً.
    Estou a falar de mais de dois milhões de dólares. Open Subtitles أتكلم عن أكثر من مليوني دولاراً
    Estamos a falar de mais de 100 millones de RMB. Open Subtitles نحن نتحدّث عن أكثر من 100 مليون يوان.
    E responsáveis por mais de 140 roubos. Open Subtitles ومسؤولون عن أكثر من 140 عملية سطو
    E nesse dia eu saí, à procura de mais do que latas e garrafas. Open Subtitles وخرجت في ذلك اليوم أبحث عن أكثر من مجرد علب وزجاجات.
    Na quinta de tabaco, temos de procurar por mais do que o local do crime. Open Subtitles عندما نبحث في مزرعة التبغ فسنكون نبحث عن أكثر من موقع القتل
    Sabes, o combate corpo a corpo é muito mais do que aplicar força bruta ao adversário, certo, B? Open Subtitles اترين ، قتال اليد باليد هو عن أكثر بكثير فقط توجيه قوة عنيفة على الخصم ، صحيح بي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus