"عن استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • de usar
        
    • do uso
        
    • usar a
        
    • sobre usar
        
    • sobre a utilização
        
    Pare de usar o nome de Jesus para praguejar o tempo todo! Open Subtitles و يجب أن تتوقف عن استخدام اسم المسيح كشتيمة طوال الوقت
    Então vais parar um pouco de usar o teu poder? Open Subtitles لذا لربما عليكِ التوقف عن استخدام قدرتكِ لفترة قصيرة؟
    "Deixe de usar incenso e velas. TED .توقفي عن استخدام الروائح الزكية و الشموع
    Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. TED انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار
    - E usar a cadeira eléctrica Open Subtitles ماذا عن استخدام الكرسي الكهربائي لطهي الدجاج؟
    O que é que eu lhe disse sobre usar o fogão? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن استخدام المدفأة ؟
    A investigar para o meu livro sobre a utilização por parte da CIA de vendas de arte para financiar um projecto de colonização da Lua. Open Subtitles أه, ابحث عن كتابي عن استخدام وكالة الاستخبارات المركزية لبيع الفن من أجل تغطية نفقة مشروع استعمار القمر.
    Podemos exigir que a agricultura deixe de usar antibióticos. TED يمكن أن نتخلى عن استخدام المضادات الحيوية في الزراعة.
    Em vez de usar as suas novas liberdades para lutar por reformas, os políticos mexicanos usaram-nas para lutar entre si. TED بدلاً عن استخدام حرياتهم الجديدة لللقتال من أجل الإصلاح، استخدمها ساسة المكسيك لمحاربة بعضهم البعض.
    A vírgula decimal foi inventada no século XV, os arquitetos deixaram de usar frações, e passaram a ter um novo modelo da natureza. TED في القرن الخامس عشر ، اختُرِعت الفاصلة العشرية ؛ توقف المهندسين المعماريين عن استخدام الكسور ، وصار لديهم نموذج جديد للطبيعة.
    Conhecida como psicose induzida por marijuana, esses sintomas habitualmente desaparecem quando a pessoa deixa de usar marijuana. TED والتي تُعرف بالذهان الناجم عن الماريجوانا، عادةً ما تختفي هذه الأعراض عندما يتوقّف الشخص عن استخدام الماريجوانا.
    Não lhe disseram para deixar de usar essa mangueira? Open Subtitles ألم يخبرك الشرطي أن عليك التوقف عن استخدام الخرطوم ؟
    Tens que me ajudar. O Dante está fora de controle. Não para de usar magia. Open Subtitles يجب عليكِ مساعدتي ، دانتي خرج عن السيطرة هو لا يريد التوقف عن استخدام السحر.
    Talvez devesse deixar de usar os meus dons. Resolveria tudo. Open Subtitles ربما عليّ التوقف عن استخدام قدراتي، ربما يحل هذا مشاكلنا
    Em vez de usar força letal, nessa situação, talvez tenha decidido aproximar-se do jovem, ordenando-lhe que largasse a garrafa. Open Subtitles عوضاً عن استخدام قوّة مميتة في موقف مماثل كان عليك أن تأمر الفتى برمي الزجاجة
    E pare de usar a ciência para justificar o que fez. Open Subtitles توقف عن استخدام العلِم لتبرير ما قمت بفعله
    Deixa de usar esse bronzeador. Pareces um Marreta. Open Subtitles يا رجل توقف عن استخدام هذا المستحضر اللعين ان تبدو مثل موبيت اللعينه
    A minha vontade pode ser fraca, mas a coluna é forte e não tem dores, agora que parei de usar a bengala. Open Subtitles ربما تكون إرادتي ضعيفة لكن عمودي الفقري قوي وبلا ألم، بعد توقفي عن استخدام العصا
    Pedia-lhe que se abstivesse de usar esse tipo de linguagem no meu tribunal. Open Subtitles نعم حضرة القاضي سأطلب منك الترفع عن استخدام هذه العبارات في محكمتي
    Falei há bocado do uso de aparelhos para mudar drasticamente a forma como tratamos as doenças. TED تحدثت من قبل عن استخدام الأجهزة الذي من شأنه أن يغير الطريقة التي نعالج بها المرض بشكل كبير
    A analogia aqui é que talvez precisamos de nos afastar do uso dos antibióticos. Se pensarem nisso, quais são os bons substitutos dos antibióticos? TED الآن، التناظر هنا هو، أنه ربما نحتاج للتحرك بعيدًا عن استخدام المضادات الحيوية، ولو فكرنا بها، ما هي البدائل الجيدة للمضادات الحيوية؟
    Marsten estava a falar sobre usar um armazém, o que significa que é provável que estejam a fazer uma operação. Open Subtitles مارستن) كان يتحدث) عن استخدام مستودع وهذا يعني ربما أنهم يخططون لشئ
    Quando se diz às pessoas sobre a utilização de altas doses de vitamina C para tratar o cancro e se acrescenta que foi perfeitamente testado até os Institutos Nacionais de Saúde demonstram que tem resultado. Open Subtitles عندما تتحدّث مع الناس عن استخدام جرعات عالية من فيتامين "سي" مع السرطان و من ثمّ تخبرهم بأنّه قد تمّ اختباره بكثرة، حتّى مؤسّسات الصحّة الوطنيّة تُظهِر بأن هذا يُجدي نفعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus