Pare de usar o nome de Jesus para praguejar o tempo todo! | Open Subtitles | و يجب أن تتوقف عن استخدام اسم المسيح كشتيمة طوال الوقت |
Então vais parar um pouco de usar o teu poder? | Open Subtitles | لذا لربما عليكِ التوقف عن استخدام قدرتكِ لفترة قصيرة؟ |
"Deixe de usar incenso e velas. | TED | .توقفي عن استخدام الروائح الزكية و الشموع |
Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار |
- E usar a cadeira eléctrica | Open Subtitles | ماذا عن استخدام الكرسي الكهربائي لطهي الدجاج؟ |
O que é que eu lhe disse sobre usar o fogão? | Open Subtitles | ماذا أخبرتك عن استخدام المدفأة ؟ |
A investigar para o meu livro sobre a utilização por parte da CIA de vendas de arte para financiar um projecto de colonização da Lua. | Open Subtitles | أه, ابحث عن كتابي عن استخدام وكالة الاستخبارات المركزية لبيع الفن من أجل تغطية نفقة مشروع استعمار القمر. |
Podemos exigir que a agricultura deixe de usar antibióticos. | TED | يمكن أن نتخلى عن استخدام المضادات الحيوية في الزراعة. |
Em vez de usar as suas novas liberdades para lutar por reformas, os políticos mexicanos usaram-nas para lutar entre si. | TED | بدلاً عن استخدام حرياتهم الجديدة لللقتال من أجل الإصلاح، استخدمها ساسة المكسيك لمحاربة بعضهم البعض. |
A vírgula decimal foi inventada no século XV, os arquitetos deixaram de usar frações, e passaram a ter um novo modelo da natureza. | TED | في القرن الخامس عشر ، اختُرِعت الفاصلة العشرية ؛ توقف المهندسين المعماريين عن استخدام الكسور ، وصار لديهم نموذج جديد للطبيعة. |
Conhecida como psicose induzida por marijuana, esses sintomas habitualmente desaparecem quando a pessoa deixa de usar marijuana. | TED | والتي تُعرف بالذهان الناجم عن الماريجوانا، عادةً ما تختفي هذه الأعراض عندما يتوقّف الشخص عن استخدام الماريجوانا. |
Não lhe disseram para deixar de usar essa mangueira? | Open Subtitles | ألم يخبرك الشرطي أن عليك التوقف عن استخدام الخرطوم ؟ |
Tens que me ajudar. O Dante está fora de controle. Não para de usar magia. | Open Subtitles | يجب عليكِ مساعدتي ، دانتي خرج عن السيطرة هو لا يريد التوقف عن استخدام السحر. |
Talvez devesse deixar de usar os meus dons. Resolveria tudo. | Open Subtitles | ربما عليّ التوقف عن استخدام قدراتي، ربما يحل هذا مشاكلنا |
Em vez de usar força letal, nessa situação, talvez tenha decidido aproximar-se do jovem, ordenando-lhe que largasse a garrafa. | Open Subtitles | عوضاً عن استخدام قوّة مميتة في موقف مماثل كان عليك أن تأمر الفتى برمي الزجاجة |
E pare de usar a ciência para justificar o que fez. | Open Subtitles | توقف عن استخدام العلِم لتبرير ما قمت بفعله |
Deixa de usar esse bronzeador. Pareces um Marreta. | Open Subtitles | يا رجل توقف عن استخدام هذا المستحضر اللعين ان تبدو مثل موبيت اللعينه |
A minha vontade pode ser fraca, mas a coluna é forte e não tem dores, agora que parei de usar a bengala. | Open Subtitles | ربما تكون إرادتي ضعيفة لكن عمودي الفقري قوي وبلا ألم، بعد توقفي عن استخدام العصا |
Pedia-lhe que se abstivesse de usar esse tipo de linguagem no meu tribunal. | Open Subtitles | نعم حضرة القاضي سأطلب منك الترفع عن استخدام هذه العبارات في محكمتي |
Falei há bocado do uso de aparelhos para mudar drasticamente a forma como tratamos as doenças. | TED | تحدثت من قبل عن استخدام الأجهزة الذي من شأنه أن يغير الطريقة التي نعالج بها المرض بشكل كبير |
A analogia aqui é que talvez precisamos de nos afastar do uso dos antibióticos. Se pensarem nisso, quais são os bons substitutos dos antibióticos? | TED | الآن، التناظر هنا هو، أنه ربما نحتاج للتحرك بعيدًا عن استخدام المضادات الحيوية، ولو فكرنا بها، ما هي البدائل الجيدة للمضادات الحيوية؟ |
Marsten estava a falar sobre usar um armazém, o que significa que é provável que estejam a fazer uma operação. | Open Subtitles | مارستن) كان يتحدث) عن استخدام مستودع وهذا يعني ربما أنهم يخططون لشئ |
Quando se diz às pessoas sobre a utilização de altas doses de vitamina C para tratar o cancro e se acrescenta que foi perfeitamente testado até os Institutos Nacionais de Saúde demonstram que tem resultado. | Open Subtitles | عندما تتحدّث مع الناس عن استخدام جرعات عالية من فيتامين "سي" مع السرطان و من ثمّ تخبرهم بأنّه قد تمّ اختباره بكثرة، حتّى مؤسّسات الصحّة الوطنيّة تُظهِر بأن هذا يُجدي نفعًا. |