"عن الإيمان" - Traduction Arabe en Portugais

    • de acreditar
        
    • de fé
        
    • sobre fé
        
    • da fé
        
    as pessoas deixaram de acreditar na história, e, quando não temos uma história, não compreendemos o que está a acontecer. TED توقف الناس عن الإيمان بهذه القصة، وعندما لا تملك قصة، أنت لن تفهم ما يحدث
    Ele tinha um discípulo que deixou de acreditar nos ensinamentos do seu mestre. Open Subtitles كان لديه مريد توقف عن الإيمان بتعاليم سيده
    Deixei de acreditar em milagres há muito. Open Subtitles لقد أدركت منذ وقت طويل انه لابد أن أكف عن الإيمان بالمعجزات
    É também uma expressão de fé na máquina política enquanto força de honra. TED هي كذلك تعبيراً عن الإيمان بالآلة السياسية كقوة للشرف.
    No dia em que te conheci, na igreja, sentaste-te e conversaste comigo durante horas sobre fé e consolação. Open Subtitles براين , في ذلك اليوم الأول عندما قابلتك في الكنيسة جلست و تحدثت الي لساعات عن الإيمان و المواساة
    Tu já és crescida, já é tempo de parares de acreditar em coisas desse género. Open Subtitles إنكِ فتاة كبيرة، وقد حان الوقت لتتوقفي عن الإيمان بهم هكذا
    Que lhes fazem a eles, deixar de acreditar em Deus. Open Subtitles ماذا سيفعلون بهم؟ لقد توقفت عن الإيمان بالله
    Era só um filme rodado em Vancouver com o Donald Sutherland como o padre que deixou de acreditar... Open Subtitles " كان الفيلم الوحيد في " فانكوفر مع " دونالد سودرلاند " كقديس توقف عن الإيمان
    Desde quando é que deixaste de acreditar em mim? Open Subtitles منذ متي و انتِ توقفتي عن الإيمان بي؟
    Se deixamos de acreditar no amor, que razão temos para viver? Open Subtitles لو برحنا عن الإيمان بالحبّ، فلمَ عسانا نرغب بالحياه؟
    Muito sofrimento vem de acreditar no wei. Open Subtitles هناك الكثير من المعاناة تنجم عن الإيمان بالطريفة
    "Quando deixarmos de acreditar nisso, podes esquecer que existimos." Open Subtitles وعندما نتوقف عن الإيمان بذلك، انسى امرنا
    Porque as pessoas nunca deixarão de acreditar que podem extrair mais das coisas. Open Subtitles لأن الناس لن يتوقفوا عن الإيمان بأنهم بإمكانهم الحصول على المزيد من هذا الشئ
    Quem quer que veja isto, nunca deixem de acreditar em vocês. Open Subtitles إلى أي شخص يشاهد هذا، لا تتوقفوا أبداً عن الإيمان في أنفسكم.
    Muitos deixaram de acreditar nos velhos hábitos. Open Subtitles العديد من الناس توقفوا عن الإيمان بالطرق القديمة
    E odiei que parasses de acreditar nas coisas. Open Subtitles الخنزيرِ الفريدِ من نوعه وكرهتُ فكرة كونكِ توقفتي عن الإيمان بالأشياء الغريبة المجهولة
    "tive momentos negros em que não aguentava ouvir palavras de fé." Open Subtitles مررتُ بأوقات مظلمة لم أرغب أثناءها بسماع أية كلمات عن الإيمان بالله
    Então, não me venhas falar de fé e vingança. Open Subtitles لذلك لا تخبرني عن الإيمان و الإنتقام
    Gostava de ter mais tempo. Adoro falar sobre fé. Open Subtitles أتمنى بأن هُنالك وقت أكثر مسموحاً أود أن أتحدث عن الإيمان
    É sobre fé. Open Subtitles إنه عن الإيمان
    "Pela graça dos defensores da fé, estas duas engajaram-se nas artes detestáveis, chamadas de bruxaria e feitiçaria." Open Subtitles بنعمة من قبل المدافعين عن الإيمان هاتان الإثنتان إنخرطتا بالفنون الملعونة المسماة بالسحر و الشعوذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus