"عن الحادث" - Traduction Arabe en Portugais

    • do acidente
        
    • sobre o acidente
        
    • do incidente
        
    Disse não se lembrar do que acontecera... depois do acidente. Open Subtitles ويدعي انه لايتذكر اي شيء عن الحادث الذي حدث بعد ذلك
    Temos mais perguntas acerca do acidente, mas sabemos que a suspensão não se aguentou. Open Subtitles لدينا المزيد من الأسئلة عن الحادث و لكن هناك شيء واحد نعلمه نظام التعليق لم يتحمل
    Depois, no dia seguinte, quando soube do acidente... Open Subtitles ومن ثم ، في اليوم التالي حينما سمعتُ عن الحادث
    Vou precisar do seu depoimento e do John, sobre o acidente. Open Subtitles انا أحتاجك انتى وجون لكى تجرى تقرير معى عن الحادث
    Não, fui eu que os encontrei e avisei sobre o acidente. Open Subtitles كلا انا الذى وجدتها و احضرتها انا الذى ابلغت عن الحادث
    Infelizmente, estas baleias estão afastadas várias gerações... do incidente, e por isso estão a ter dificuldades com a linguagem. Open Subtitles إعادة عرض ما حدث الآن ، للأسف هذه الحيتان تبعد بعدة أجيال عن الحادث ، حتى انهم
    O "Perda de Controle" é uma narrativa real do incidente. Open Subtitles البيان الواقعى عن الحادث الذى تم تقديمه برر ذلك بتلفيات فى نظام التحكم و السيطره
    Soube do acidente pelo noticiário da semana passada.. Open Subtitles سمعت عن الحادث في الأخبار الأسبوع الماضي.
    Ainda assim preferia que ela não soubesse do acidente através do Twitter. Open Subtitles مجددًا، أفضّل ألاّ تعرف عن الحادث عبر تويتر
    O Micah soube do acidente. Open Subtitles سمعت ميخا عن الحادث. قال انه جاء من قبل مكاني
    E, por outro lado, quando eu soube do acidente, o meu cabelo caiu todo. Open Subtitles بالمقلوب، لمّا سمعت عن الحادث تساقط شعري كلّه.
    Pode dizer-nos o que lembra do acidente? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبرينا ماذا تتذكّرين عن الحادث ؟
    Olá. Soube do acidente. Estás bem? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    Sei que será difícil, mas preciso de te falar sobre o acidente. Open Subtitles إسمع أعرف أن الأمر سيكون صعباً ولكن يجب أن أكلمك عن الحادث
    Não sei pormenores, só o que li no jornal sobre o acidente dela. Open Subtitles لا أعرف التفاصيل أعرف فقط ما قرأته فى الجريدة عن الحادث
    Mas tudo o que te disse sobre o acidente e a perda de memória, é verdade. Open Subtitles ولكن أعني، كل ما قلته لك عن الحادث وذاكرتي، رجاء، كل هذا صحيح
    Um dia antes da sua morte. Quis contactar-me para falar sobre o acidente. Open Subtitles قبل يوم وفاته انه يريد مقابلتي والحديث عن الحادث.
    Deve ter sido por isso que me confidenciou tanto sobre ti... sobre... o acidente... o teu sentimento de culpa... Open Subtitles ولعل هذا هو السبب في أنها اسرّت لي الكثير عنكِ عن الحادث وشعوركِ بالذنب
    Um dos acusados, o cabo Ramirez, segundo o advogado, foi nomeado para a Estrela de Bronze, pelo seu heroísmo no dia do incidente. Open Subtitles واحد من المسئولين عن الحادث العريف راميرز طبقا لهذه العمليه منح وسام النجمه البرونزيه لبطولته في هذه الحادثه
    Presumo que saibam do incidente naquela noite. Open Subtitles أفترض أنّكما تعرفان عن الحادث في تلك الليلة.
    Se for por causa do incidente da noite passada, garanto-te que ele não veio do meu campo. Open Subtitles إذا كانت هذه عن الحادث الليلة الماضية، أنا أؤكد لكم أنه لم يأت من مخيم بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus