Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. | TED | صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا. |
Pare de falar e continue a disparar! Dispare! Ali! | Open Subtitles | توقف عن الحديث وواصل اطلاق النار اطلاق هناك |
Eu ouvi isso. Mãe, diz ao zombie para não falar sobre mim. | Open Subtitles | لقد سمعتك أمي, أخبرى هذا المتحول أن يتوقف عن الحديث عني |
Mesmo após todos estes anos, nunca deixou de falar sobre ti. | Open Subtitles | أتعلم، بعد كل هذه السنين، لم يتوقف عن الحديث بشأنك. |
Pára de dizer isso ou obrigam-me a meter baixa. | Open Subtitles | توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي |
Querem parar de falar da minha vida pessoal? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن الحديث عن حياتي الشخصية فضلاً؟ |
O pequeno belga não para de falar de si. | Open Subtitles | ان هذا العجوز البلجيكى لايتوقف عن الحديث عنك |
Sempre a falar dele e da sua vida privada nos jornais daquela maneira! | Open Subtitles | لم يكفّوا عن الحديث عنه و عن شئونه الخاصّة في الصحف |
Espero não estar atrasado para falar do futuro da maior cidade da América. | Open Subtitles | ارجو انني لست متأخرا جداً عن الحديث عن أعظم مدينة في أمريكا |
Que tal nós pararmos de falar e começar-mos a cantar umas canções? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا وحسب بالتوقف عن الحديث و البدء بالغناء ؟ |
Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. | Open Subtitles | ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك |
Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. | Open Subtitles | انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي. |
- Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. | Open Subtitles | كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات |
Aaron Filler da Universidade de Harvard disse: "Não será tempo de pararmos de falar sobre pressões seletivas? | TED | وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟ |
Não é hora de pararmos de falar sobre jogos? | Open Subtitles | ودم حقيقى ألم يحن الوقت لنكف عن الحديث بشأن الألعاب ؟ |
Podemos parar de falar sobre coçar? Eu quero vencer esta porcaria. Tu proteges a minha retaguarda? | Open Subtitles | هل بإمكاننا أن نتوقف عن الحديث في الشهوة أريد أن أتغلب على هذه المشكلة فهل تساعديني؟ |
Podes parar de dizer que ele é bom? | Open Subtitles | أتستطيعين التوقف عن الحديث عن كم هو جذاب ؟ |
E parou de falar quando ficou muito perto de dizer o que aconteceu. | Open Subtitles | و توقف عن الحديث عندما أقترب جداً من قول ما حدث فعلاً |
"Quando vai ele parar de falar da Maggie?" | Open Subtitles | التفتَ إليّ وقال: متى سيتوقّف عن الحديث عن ماغي؟ |
Se querem que esta máquina se distinga das outras todas, parem de falar da máquina e comecem a falar daqueles que a fizeram. | Open Subtitles | عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض عليك التوقف عن الحديث عن الآلة وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها |
Pára de falar de mudanças e começa a fazê-las. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير |
Pára de falar de nisso. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر ومعرفة كيفية حدوثه |
O teu sogro está sempre a falar de ti e não sabe metade da história. | Open Subtitles | أوتعلم بأن حماك لا يتوقف عن الحديث عنك؟ إنه لا يعلم نصفه |
Tem estado assim ultimamente. Não pára de falar do Omer. | Open Subtitles | لقد أصبحت هكذا مؤخراً لا تتوقف عن الحديث عن عمر |
Chega de conversa. Graças a Deus, não foi nada de grave. | Open Subtitles | دعونا نتوقف عن الحديث على اية حال و نحمد الله انه لم يحدث شيئ اسواء |