"عن الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • dos que
        
    • de quem
        
    • os que
        
    • daqueles que
        
    • Sobre a razão porque
        
    • das pessoas
        
    • aqueles que
        
    • daquelas que as
        
    Mas ele falava dos que voltaram como se nem fossem humanos. Open Subtitles لكنهُ كان يتحدثُ عن الذين عادوا للحياة وكأنهم ليسوا ببشرٍ حتى
    Estes manequins são diferentes dos que vimos. Open Subtitles هذه النماذج غريبه عن الذين رأيناهم من قبل
    Se vocês estão à procura de quem eu penso. Não se incomodem. Open Subtitles إذا كنت تبحثين عن الذين اعتقد انك تبحثين عنه ، لا تهتم.
    Não tens talento, mas pagam-te bom dinheiro para falares de quem tem talento. Open Subtitles ليس لديك موهبة لذا هم يدفعون لك كلّ هذه الأموال لتتحدّث عن الذين لديهم موهبة
    E os que não tiverem o carácter certo? Open Subtitles ماذا عن الذين ليس لديهم الهيئة المناسبة؟
    Mas neste caso, estou a falar daqueles que fazem... Open Subtitles ولكنني في هذه الحالة أتحدث عن الذين يقولون
    Sobre a razão porque lhe chamam Harry "Sujo". Open Subtitles عن الذين يطلقون عليك هاري) القذر)
    Os segredos afastam-nos sempre das pessoas com quem nos preocupamos. Open Subtitles يبدو أنّ الأسرار تبعدنا دائماً عن الذين نهتمّ لأمرهم
    E aqueles que não têm um batido de banana? Open Subtitles ماذا عن الذين لا يملكون مخفوق الموز والحليب؟
    A determinada altura, toda a gente deseja ser criada por pessoas diferentes daquelas que as estão a criar. Open Subtitles يتمنى الجميع في مرحلة من حياتهم أن يربيهم أناس مختلفون عن الذين ربوهم.
    Se a nossa causa é a de sobreviver, alguns de nós têm de encontrar forma de nos mantermos sãos em nome dos que não podem. Open Subtitles ‫إذا كتب لقضيتنا النجاة ‫فيجب على أحدنا أن يجد طريقاً... ‫للتمتع بسرعة البديهة ‫نيابة عن الذين لا يستطيعون
    Não te esqueças dos que sobrevivem. Open Subtitles لاتنسى عن الذين ينجون
    Deve haver um registo ou indicação de quem adoptou os outros miúdos. Open Subtitles أعنى، يجب أن يوجد دليل عن الذين تبنوا الطفلين الآخرين
    Ou o Flynn mentiu acerca de quem matou a minha mulher, ou não mentiu e o destino queria-a morta de qualquer modo. Open Subtitles إما لأن فلين كان يكذب لي عن الذين قتلوا زوجتي و أو لم يكن، ومصير أراد لها قتيلا على أي حال.
    E os que foram para baixo? Open Subtitles ماذا عن الذين يذهبون إلى الاسفل ؟
    E os que não podem caminhar? Open Subtitles ماذا عن الذين لا يستطيعون السير؟
    Por vezes mantém-nas escondidas, até daqueles que amam. Open Subtitles وأحياناً يبقونها خفيه حتى عن الذين يحبونهم
    Certifica-te de que sabes tudo daqueles que visitas. Open Subtitles تأكد من معرِفتِكَ كلُ شيء عن الذين تقوم بالذهاب لِمنازِلهم
    Sobre a razão porque lhe chamam "Simpático" Harry. Open Subtitles عن الذين يطلقون عليك هاري) القذر)
    Nunca estiveste atrás das lâmpadas. Estavas atrás das pessoas dentro delas. Open Subtitles لمْ تكوني تبحثين عن القوارير وإنّما تبحثين عن الذين بداخلها
    Estou preparado para perdoar aqueles que me injustiçaram inconscientemente. Open Subtitles أنا مستعد أن أعفو عن الذين ظلموني بدون معرفة
    Falo daquelas que as falsificam. Open Subtitles أنا أتحدث عن الذين يزوّرون أوراقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus