"عن السيطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de controle
        
    • descontrolado
        
    • do controle
        
    • do controlo
        
    • de controlo
        
    • o controlo
        
    • incontrolável
        
    • descontrolada
        
    • descontroladas
        
    Uma coisa leva a outra, as coisas saíram de controle, Open Subtitles شيء أدى لشيء آخر و خرجت الأمور عن السيطرة
    No começo estava divertido, mas agora isso ta ficando fora de controle. Open Subtitles رحيل والدي كان ممتعاً في البداية لكن الأمور تخرج عن السيطرة.
    O Bill é o sujeito mais descontrolado do nosso meio. Open Subtitles بيلى هو أكثر الخارجين عن السيطرة فى هذا المجال
    Os assassinatos são acidentais, geralmente resultados do hobby, fugir do controle. Open Subtitles جرائم القتل عرضية عادة تنتج من عادتهم بالخروج عن السيطرة
    A coisa fugiu do controlo, e era preciso mais do que ervilhas congeladas para solucionar o novo mundo. Open Subtitles خرجت الأمور عن السيطرة وسيتطلب اصلاح المشاكل في عالمنا الجديد أكثر بكثير من كيس بازيلا مثلّج
    E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. TED ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة.
    Obviamente a experiência saiu de controle depois de dois dias. Open Subtitles من الواضح أن التجربة خرجت عن السيطرة قبل يومين
    Deixei as coisas saírem de controle no hotel. - Está coberto. Open Subtitles لقد جعلت الامور تخرج عن السيطرة فى غرفة الفندق تلك
    Nós tivemos uma discussão naquela noite. As coisas ficaram fora de controle. Open Subtitles لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة وخرجت الأمور عن السيطرة
    As coisas ficaram fora de controle. Eu não tive outra escolha. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Tens que me ajudar. O Dante está fora de controle. Não para de usar magia. Open Subtitles يجب عليكِ مساعدتي ، دانتي خرج عن السيطرة هو لا يريد التوقف عن استخدام السحر.
    'S fora de controle, é instável. Open Subtitles هذا المكان خارج عن السيطرة انه غير مستقر
    Receio que as coisas se tenham descontrolado para ela. Open Subtitles أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها.
    Toda a minha vida, mas tem estado descontrolado nos últimos três anos. Open Subtitles فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات
    Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. Open Subtitles مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف
    Prometa-me uma coisa... que você me chamará se as coisas sairem do controle. Open Subtitles عدينى بشىء واحد , يا سيدة وارد أن عليك ان تستدعينى . اذا خرجت الامور عن السيطرة
    Se sair do controle e houver uma guerra com humanos, os humanos vão perder. Open Subtitles لو خرج الأمر عن السيطرة وهناك حرب بينهم وبين البشر , البشر سيخسرون
    Desculpa por as coisas terem fugido do controlo, esta noite. Open Subtitles آسفة أن خرجت الأمور عن السيطرة الليلة على الأقل
    Percebo que estás a marcar uma posição, mas isto está a sair do controlo. Open Subtitles اعرف انك تحاول ايضاح الموقف هنا ولكن هذا خرج عن السيطرة
    Sabes como é, uns tantos copos, lá se vai o controlo de qualidade e quando dás por ti lambes a cara dum estafermo qualquer. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث, بضعة كؤوس تجعلك خارجا عن السيطرة و قبل ما تعرف نحن سنمتص وجه ببَعْض الفضلات المينيز مِنْ المدينةِ
    Isto tudo está a ficar incontrolável. Open Subtitles انظر كابتن كل الموضوع بدأ يخرج عن السيطرة
    Olha para aquilo! Está completamente descontrolada. Open Subtitles فلينظر أحد إليها، إنها خارجة عن السيطرة تماماً
    Por vezes as coisas ficam descontroladas, mas não significa que esteja errado. Open Subtitles بعض الأحيان الأمور تخرج عن السيطرة لكن هذا لايعني انها خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus