"عن الطريقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela maneira
        
    • sobre como
        
    • de como
        
    • pela forma
        
    • da maneira
        
    • da forma
        
    • a forma como
        
    • a maneira
        
    • pelo modo
        
    • sobre a forma
        
    • o fizermos à moda
        
    Quero pedir desculpa pela maneira como tenho agido, ao amar-te de cima a baixo, e a toda a volta. Open Subtitles أردت أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها بممارسة الحب معكِ لأعلى وأسفل وفي كل مكان
    Ao estudar as alucinações, aprendemos muitas coisas sobre como o cérebro constrói o mundo que vemos, que ouvimos, cheiramos e tocamos. TED ومن خلال دراسة الهلوسات، بدأنا نتعلم الكثير عن الطريقة التي يُدرك بها عقلنا العالم الذي نراه ونسمعه ونشمه ونلمسه.
    Vou dar-vos um exemplo de como o ambiente jurídico pode fazer a diferença para melhor. TED دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً.
    Peço desculpa pela forma como os Frey vos trataram. Open Subtitles أنا أعتذر عن الطريقة التي عاملك بها فرايس.
    É um pouco diferente da maneira como pensamos sobre distúrbios do cérebro como as doenças de Huntington, Parkinson ou Alzheimer onde têm uma parte do vosso cortex afetada. TED إنها مختلفة قليلاً عن الطريقة التي نفكر بها عن إضطرابات الدماغ مثل مرض هنتينغتون أو باركنسون أو الزهايمر حيثما يوجد جزء بارز من قشرة الدماغ.
    Os mega-incêndios são consequência da forma como temos gerido esta paisagem do Oeste nos últimos 150 anos num clima que vem aquecendo regularmente. TED نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات
    Nunca concordei com a forma como a sua família o tratou. Open Subtitles إنني لم أرضَ يوماً عن الطريقة التي عاملتك بها عائلتك.
    Eu protesto contra a maneira como esta pergunta foi colocada! Open Subtitles - اٍننى أعترض عن الطريقة التى طرح بها السؤال
    Só vim pedir desculpa pelo modo como me comportei da última vez. Open Subtitles أردت أن آتي و أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا
    Continuo curioso sobre a forma de pensar dele. Open Subtitles استمر بكوني فضولي عن الطريقة التي هو يفكر فيها
    E se o fizermos à moda antiga? Open Subtitles ماذا عن الطريقة التقليدية؟
    E não peço desculpa pela maneira como escolho colar o que tu partiste. Open Subtitles أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته
    Sinto muito pela maneira como isto vai acabar, detective. Open Subtitles أنا حقاً آسفة عن الطريقة التي إنتهت بها الأمور, أيّها التحري
    Antes de fechares a porta, quero pedir desculpa pela maneira como te tratei no outro dia. Open Subtitles قبل أن تغلقي الباب أريد الأعتذار عن... الطريقة التي عاملتك بها قبل أيام.
    Hoje, quero falar sobre como recuperá-la e porquê. TED اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا.
    Talvez queira falar contigo sobre como beijas. Open Subtitles ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها
    Vamos falar sobre como o meu primo foi apanhado no bosque. Open Subtitles فلنتحدث عن الطريقة التي تعرض بها أبن عمي للهجوم في الغابة.
    A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos. Open Subtitles تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً في حين أن شقيقها ، كبر وأصبح عملاق، بشكل مختلف عن الطريقة التي حضروا ألينا.
    Estávamos a falar de formas de como ele podia ganhar ao Mike e eu disse-lhe que a Phoebe queria casar. Open Subtitles لأننا كنا نتحدث عن الطريقة التي تمكنه من دحر مايك وأنا أخبرته أن فيبي ترغب بالزواج
    Sinceramente, não sinto necessidade de me desculpar pela forma como gastei o meu tempo nestes últimos cinco anos, como director e presidente de um grande grupo americano. Open Subtitles وأنا بصراحة أنا لا أشعر بأى داع للإعتذار عن الطريقة التى أمضيت بها وقتى على مدار الخمس سنوات كرئيس مجلس إدارة ورئيس
    Pedir desculpa. pela forma como lidei com as coisas. Open Subtitles أريد الإعتذار عن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمور.
    Um voto de confiança acontece quando arriscamos fazer algo novo ou diferente da maneira que sempre fizemos. TED تحدثُ قفزة الثقة عندما نختار مخاطر القيام بعمل شئ جديد أو مختلف عن الطريقة التي اعتدنا القيام بها.
    da maneira que aquela puta o olhava eu sabia que ela tinha ido para a cama com ele! Open Subtitles عن الطريقة التي كان يبحث وقحة في وجهه ، وكنت اعرف انها كانت في سريره.
    Por último: formas alternativas de vestir e despir a roupa, para além da forma tradicional de entrar pela cabeça. TED أخيرا: طرق بديله لارتداء وخلع الملابس، بعيداً عن الطريقة التقليدية من فوق الرأس.
    E a forma como falou dos esgotamentos da tua mãe? Open Subtitles وماذا عن الطريقة التي تحدثت فيها عن انهيارات أمك؟
    Então, e a maneira como todas começaram? Open Subtitles حسناً ، ماذا عن الطريقة التي بدأت بها كلها؟
    Peço desculpas pelo modo como foi trazida aqui. Open Subtitles أنا أعتذر فعلاً عن الطريقة التي تم احضاركِ بها الى هنا
    O que sabe sobre a forma como o seu pai comprou a pousada? Open Subtitles ماذا تعرفين عن الطريقة التي اشترى بها والدك النزل؟
    E se o fizermos à moda antiga? Open Subtitles ماذا عن الطريقة التقليدية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus