"عن الكلام عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    Ouça, porque não pára de falar sobre coisas que não importam aqui? Open Subtitles لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟
    Amy não consegue parar de falar do namorado perfeito dela. Open Subtitles إيمى لا تستطيع التوقف عن الكلام عن صديقها الرائع
    E ao contrário de falar sobre o seu desespero, ele finge que não sente nada porque tudo pode ser resolvido. Open Subtitles و عوضا عن الكلام عن الألم انه يدعي انه لا وجود للألم لأن كل شيء يمكن ان يصلح
    Não podes parar de falar de dinheiro? Já chateia. Open Subtitles هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
    Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles هل من الممكن أن نتوقف عن الكلام عن هذا ؟
    Por que não paras de falar sobre a influência positiva que eu sou, e me dizes exactamente o que queres que eu faça? Open Subtitles لماذا لا تكف عن الكلام عن تأثيري الايجابي عليه وتخبرني بالتحديد
    Mas ela não para de falar nisso É embaraçoso Open Subtitles إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج
    O meu conselho é que deixes de falar em ti na terceira pessoa. Open Subtitles نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب
    O que dizes se pararmos de falar de cancro? Open Subtitles ما رأيك أن نتوقف عن الكلام عن السرطان ؟
    Deixaram de falar nele. Open Subtitles توقّفا عن الكلام عن الموضوع وحسب
    Ele não pára de falar na Jessica. Open Subtitles لا يريد التوقف عن الكلام عن جيسكا
    Por favor, pára de falar sobre isso, pára. Open Subtitles أرجوكم توقفوا عن الكلام عن هذا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus