Ao desviarem-se da rota escolhida pelo GPS, os corredores têm apenas cinco minutos para voltar à rota ou: | Open Subtitles | و الإبتعاد عن المسار المختار من الجي بي إس فيكون أمامكم خمس دقائق للعوده للمسار أو |
Mudamos da linha verde para... Para a azul. | Open Subtitles | سوف نتحول عن المسار الأخضر إلى الأزرق |
Teve uma trabalheira terrível para tentar tirar-me do caminho. | Open Subtitles | لقد تكبدتَ عناءًا كبير لتحاول إبعادي عن المسار |
Nada dissuadiria os outros Capitães do curso que ela delineou. | Open Subtitles | لا شيء سيثني القباطنة الآخرين عن المسار الذي وضعته الآن. |
Se ela tirar os olhos do trilho por um minuto, fica muito perto da encosta, está molhado, escorregadio... | Open Subtitles | أبعدت ناظريها عن المسار للحظة، اقتربت كثيراً من الحافة، إنها رطبة، زلقة... |
Confia em mim. A esta velocidade vamos voar dos carris. | Open Subtitles | ثق بي، إن دخلنا بهذه السرعة سنجنح عن المسار |
Daqui parece que vocês se desviaram do percurso programado. | Open Subtitles | أنك قد انحرفت عن المسار الأصلي. |
Estão os dois fora do alinhamento. | Open Subtitles | -انزاح كِلاهما عن المسار |
Não sei explicar, mas estamos 4 graus fora da rota. | Open Subtitles | اه ، أجل ، لا أستطيع أن أشرح هذا ، سيدي. نحن متأخرين أربع درجات عن المسار. |
Fomos apanhados por uma tempestade de asteróides e desviados da rota. | Open Subtitles | لقد أصبنا من قبل عاصفه نجميه وخرجنا عن المسار |
"Às seis horas de voo, o piloto disse que estávamos fora da rota | Open Subtitles | أخبرنا قائد الطيارة بأننا خرجنا عن المسار بعد ست ساعات من الرحلة |
Ele saiu da linha há uns tempos, e eu fiquei com medo de dizer. | Open Subtitles | لقد خرج عن المسار الصحيح منذ زمن . لقد كنت خائفة أن أقول شيء . |
Quando enviaste o teu pequeno pelotão suicida para Arkham, sabias que iam sair da linha. | Open Subtitles | كنت تعرفين عندما أرسلت الفرقة الانتحارية إلى "أركام"، أنهم سيخرجون عن المسار. |
Emri, sai da linha. Vá. | Open Subtitles | (إمري)، ابعتدوا عن المسار |
Teve uma trabalheira terrível para tentar tirar-me do caminho. | Open Subtitles | لقد تكبدتَ عناءًا كبير لتحاول إبعادي عن المسار |
Que nenhum homem vos tire do caminho que preparei! | Open Subtitles | لن اترك رجل هنا ينحرف عن المسار الذي اعددته |
Se saíres do caminho, vais perder-te. | Open Subtitles | إذا إبتعدت عن المسار ، سَتَفْقدين طريقَكَ |
Sabemos que estavam fora do curso quando perdemos contacto... | Open Subtitles | كل ما نحن متأكدون منه هو إنّهم خرجوا عن ...المسار المطلوب قبل فقدان الإتصال لذا |
Senhor, executor desviando do curso. | Open Subtitles | سيدى ، العميل يحيد عن المسار |
Com todo o respeito, acho que nós saímos do trilho com a liderança da Karina. | Open Subtitles | أنظروا, وبكل احترام, أعتقد أننا خرجنا عن المسار السليم تحت إدارة (كارينا) |
E não vamos sair do trilho. | Open Subtitles | ودعنا لا نتبتعد عن المسار |
Ele está a dizer que tens saído dos carris. | Open Subtitles | يقول أنه إنحرف عن المسار |
E se o Jackson ou alguém sair do percurso que eu programei, então vão ter de responder a mim. | Open Subtitles | وإذا ضلّ (جاكسون) أو أيّ سواه عن المسار الذي وضعته فسيواجهون عقابي، الآن يجدر بزوجك تذكر ذلك. |