"عن المكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • do sítio
        
    • do local
        
    • do lugar
        
    • de onde é
        
    • sobre onde
        
    • onde quer
        
    • para onde
        
    • onde estava
        
    E quero começar por vos falar do sítio onde moro. Open Subtitles واريد ان ابدأ باخباركم عن المكان الذي اقيم فيه
    Na Colômbia, se vivemos numa cidade, estamos muito longe do sítio onde a guerra de facto existe, portanto não a compreendemos. Pedimos ao governo para nos dar acesso ao maior número possível de guerrilheiros desmobilizados. TED لم نفهم في كولومبيا، إن كنت تعيش في المدن، فأنت بعيداً جداً عن المكان الفعلي للحرب، لذلك فأنت بالفعل لا تفهمها، وسألنا الحكومة أن تمنحنا الوصول إلى القدر المستطاع من المغاوير المسرحين.
    Mas estão a 4,5 ou 6 kms do local para onde temos de levar o rebanho. Open Subtitles المخيمات تبعد ثلاث او أربع اميال عن المكان الذي نرعي فيه الغنم
    Este é o seu carro, a sair do local. Open Subtitles هذة هى سيارتك تقودها بعيداً عن المكان ما الذى تقولة ؟
    Faria algum sentido se eu te dissesse que ainda ando à procura do lugar onde nasci? Open Subtitles هل سيكون منطقيا اذا اخبرتك؟ انني مازلت ابحث عن المكان الذي ولدت فيه؟
    Já que não temos a cena do crime, há alguma indicação de onde é que ela foi atacada? Open Subtitles بالنظر لحقيقة أنّه ليس لدينا مسرح جريمة، أهناك أيّ إشارة عن المكان الذي هُوجمت فيه؟
    Só trivialidades. sobre onde íamos jantar. Open Subtitles لقد كنّا ندردش عن المكان الذي ستناول فيه العشاء
    Para onde quer que a mudemos, ele vai encontrá-la. Estão a perceber-me? Open Subtitles سيعثر عليهم بغظ النظر عن المكان الذي ننقلهم إليه هل تفهمون ما الذي أقوله
    Alguma ideia para onde ele nos está a levar? Open Subtitles هل لديكم فكرة عن المكان الذي يأخذنا إليه؟
    Mas sabia que tinha de sair de onde estava. Open Subtitles لكن ما أدركته أنّني يجب أنّ أذهب عن المكان الّذي كنتُ بهِ.
    Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر
    É a 160 quilómetros do sítio onde os encontrámos. Bem, e quanto à terceira vítima? Open Subtitles يبعد هذا المكان 160 كيلو متراً عن المكان الذي وجدناهما فيه حسناً، ماذا عن الضحية الثالثة؟
    Era tão diferente do sítio onde eu cresci. Open Subtitles كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه
    Vai correr tudo bem. Podes falar-nos do sítio onde estiveste? Open Subtitles ‫سيكون الأمر بخير، أيمكنك إخبارنا ‫عن المكان الذي كنت فيه؟
    Preferia falar do sítio onde estou. Open Subtitles أفضل الحديث عن المكان الذي أنا فيه
    Mas fosse aonde fosse ou fizesse o que fizesse, estava sempre à procura em busca do local perfeito para pendurar o cabo. Open Subtitles ولكن أينما ذهبت أو ما فعلت، لطالما أبحث أبحث عن المكان المناسب لأعلق في سِلكّي
    Temos fotos desfocadas, uma ideia do local que costumava patrulhar. Open Subtitles لدينا بعض الصور الغير واضحة لدينا فكرة عن المكان الذي كان يقوم به بدوريته، هذا كل شيء
    Lembras-te alguma coisa do lugar em que te prenderam? Open Subtitles هل تذكرين أي شيء عن المكان الذين كانوا يحتجزونك فيه؟
    Tens alguma ideia de onde é que veio o tiro? Open Subtitles هل لديك فكرة عن المكان الذي جائت منه الرصاصة ؟
    E nenhum deles disse a verdade sobre onde estiveram. Open Subtitles ولم ينبس أحدهم بكلمة من الحقيقة عن المكان الذي كانوا فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus