"عن المنزل" - Traduction Arabe en Portugais

    • da casa
        
    • a casa
        
    • em casa
        
    • de casa
        
    Cada unidade tem uma fonte de energia própria, por isso não adianta cortar a electricidade da casa. Open Subtitles كل وحدة مدعومة بالطاقة بشكل مستقل. لذلك قطع الطّاقة عن المنزل الرئيسي لن يفي بالغرض
    O carro podia esperar aqui. Já fica afastado da casa. Open Subtitles ربما كانت السيارة تنتظر هنا بعيداً عن المنزل
    Tens de aceitar em abrir mão da casa. Open Subtitles لكنني سأفعلها يجب عليك فقط أن توافقي على التنازل عن المنزل
    E a casa com as teias de aranha e morcegos? Open Subtitles ماذا عن المنزل ذو شبكات العناكب و الخفافيش ؟
    Deixámos a casa à 30 milhas atrás na direcção oposta. Open Subtitles لقد بعدنا 30 ميل عن المنزل في الإتجاه العكسي
    Eu dei uma festa enquanto não estavas em casa. Open Subtitles لقد أقمت حفلة بينما كنتِ غائبة عن المنزل
    Ele retirou-se da casa, mas a questão é, ele removeu-se dela? Open Subtitles لقد أزال نفسه عن المنزل لكن السؤال هل أزال نفسه عنها ؟
    Não te consigo explicar agora. Temos de o afastar da casa. Open Subtitles لا أستطيع ان اشرح لك الان علينا ان نأخذه بعيداً عن المنزل
    Caiu a menos de 1,50 km da casa. Open Subtitles لقد ألقي به على بعد أقل من ميل عن المنزل
    Tire todos da casa o mais rápido possível. Open Subtitles أريدك أن تبعدي أي شخص عن المنزل بأسرع وقت ممكن
    Precisávamos de conversar fora da casa. Open Subtitles إحتجنَا للتحدث في مكان ما بعيداً عن المنزل
    Devia ter feito isto longe da casa. Open Subtitles كان يجب ان تعقدوا المؤتمر بعيدا عن المنزل
    Estavas tão mal, naqueles dias, que tiveste um esgotamento e tivemos de te tirar da casa, para sempre. Open Subtitles ذلك الوقت أرعبك بشكل سيء للغاية إنه أدي بك إلى انهيار وبالنسبة لهم قاموا بأخذك بعيداً عن المنزل بشكل دائم
    Olhe, eu adorava o velhote, mas tenho de o tirar do raio da casa. Open Subtitles اسمع، أنا أحبّ العجوز لكن عليّ إبعاده عن المنزل
    E eu encontrei o corpo do teu irmão numa vala... não muito longe da casa. Open Subtitles وعثرت على جثمان أخيك في خندق ليس بعيداً عن المنزل.
    Acabámos de passar pelo portão, estamos a cerca de 500 metros da casa. Open Subtitles حسناً، لقد عبرنا البوابة نبعد حوالي نصف كيلومتر عن المنزل
    Estava só a confirmar da casa. - Fizemos uma oferta, no Japão. Open Subtitles كنت أتفقده فقط كي أرى إن كان هناك رسائل عن المنزل من اليابان.
    "Pondo isto no bolso ele volta ao mesmo lugar e procura a casa. Open Subtitles ضعه في جيبه انه يعود إلى الطريق التي أتى منها ويريد إن يبحث عن المنزل
    Tudo o que disseste sobre a casa, sabes, o nosso futuro, tens toda a razão. Open Subtitles كل ماقلتيه للتّو عن المنزل عن مستقبلنا أنت محقة تماماً.
    Estou a tentar conversar sobre o nosso filho e tu queres discutir sobre a casa? Open Subtitles أنا أريد أن أتحدث عن إبننا و أنت تريد ان تتجادل عن المنزل مرةً أخرى ؟
    Pensei que talvez depois da festa, eu deixava-te em casa e ia sair por uma última noite. Open Subtitles لقد ظننت ربما بعد الحفلة اننى سأبعدك عن المنزل وسأواصل لليلة أخيرة
    É uma pena se tiver de morrer longe de casa. Open Subtitles إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus