Há apenas um ano, pela terceira vez na minha vida, eu deixei de existir. | TED | منذ أكثر من عام، للمرة الثالثة فى حياتي، اختفيت عن الوجود. |
E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir. | Open Subtitles | وهكذا مر إلينا في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقفوا عن الوجود |
'E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir". | Open Subtitles | وهكذا مر علينا أنه في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقف عن الوجود |
E, como causa / efeito, toda a criação vai deixar de existir. | Open Subtitles | السبب والأثر في حين يتوقف الخلق عن الوجود |
Aquela necessidade que o torna incapaz de existir, sem a outra pessoa? | Open Subtitles | تلك الحاجة التي تتركك عاجز عن الوجود بدون شخص آخر |
É como se deixasse de existir. Tudo porque tive o grande azar de ser esfaqueado enquanto estava sob a vossa proteção. | Open Subtitles | كأنني توقفت عن الوجود لمجرد أنني تعرضت للطعن لسوء حظي |
Faço o que for preciso para que um filho da mãe deixe de existir. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لأزيل الأوغاد عن الوجود |
Sem luz, deixamos de existir. | Open Subtitles | سنتوقَف عن الوجود من دون الضوء |
É como se deixássemos de existir fora daquelas paredes. | Open Subtitles | وكأننا نتوقف عن الوجود خارج تلك الجدران |
Nós, simplesmente deixamos de existir. | Open Subtitles | يُمكن ببساطة أن نختفي عن الوجود |
A Chloe Sullivan deixou de existir no momento em que entrou nesta Fortaleza. | Open Subtitles | كفّت (كلوي سوليفان) عن الوجود لحظة دخولها هذه القلعة. |
Não quero deixar de existir. | Open Subtitles | ولا أريد التوقف عن الوجود. |
Tudo irá cessar de existir. | Open Subtitles | و كل شيئ عن الوجود |