"عن بعضنا البعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns dos outros
        
    • um do outro
        
    • entre nós
        
    • sobre o outro
        
    • uns aos outros
        
    e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. TED لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا.
    Quanto mais sabemos uns dos outros, mais hipóteses temos de sobreviver. Open Subtitles اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض كلما ازدادت فرصة استمرارنا
    Voce é meu chapa temos que cuidar um do outro poderemos precisar, um do outro no futuro Open Subtitles أنت ملكي. يجب علينا أن نبحث عن بعضنا البعض من المحتمل أن نحتاج بعضنا البعض في المستقبل
    Apenas, não conseguíamos tirar as mãos de cima um do outro. Open Subtitles ليس عاطفياً ، بالطبع فقط ، نحن لا نستطيع أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض
    Não guardamos segredos entre nós porque não pode existir nenhum. Open Subtitles لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض لأنه من الصعب تواجدهم في الأساس.
    Há tanta coisa que não sabemos um sobre o outro. Open Subtitles هنالك الكثير التي لانعرفها عن بعضنا البعض
    Os poucos hóspedes existentes depressa passaram a reconhecer-se uns aos outros de vista como as únicas almas residentes no enorme estabelecimento. Open Subtitles لقد كُنا بضعة ضيوف وبسرعة ،بدأنا نتعرف عن بعضنا البعض لكوننا الأرواح الوحيدة التي .تعيش في هذه البناية الهائلة
    Desligámo-nos uns dos outros. Cada um de nós é uma ilha apenas preocupada consigo mesma. Open Subtitles أصحنا معزولون عن بعضنا البعض كل واحدٍ عزل نفسه
    Porque andamos tão desligados uns dos outros. Open Subtitles لأننا كلنا مشغولين ومنفصلين عن بعضنا البعض
    Só porque não mantêm segredos uns dos outros não significa que não somos capazes disto. Open Subtitles ليس لأننا لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض إذاً يعني ذلك أننا عاجزين عن إخفائها
    Tu disseste-me que nós não guardamos segredos uns dos outros, lembras-te? Open Subtitles لقد قلت لي اننا لن نخفي اسرارا عن بعضنا البعض أتتذكر؟
    Agora, por um momento, saberemos tudo o que há para saber, uns dos outros. Open Subtitles للحظات .. سنعلم بكل شيء عن بعضنا البعض عن مُشاركة المعلومات بينهم ثم يتم نقلها إلى المُستعمرة للحظات ..
    E não sei, talvez só precisemos de nos afastar um do outro. Open Subtitles و أنا لا أعرف ، ربما نحن من الضرورى أن نكون بعيداً عن بعضنا البعض
    Mas só se pararmos de guardar segredos um do outro. Open Subtitles لكن إن توقفنا فقط إن توقفنا إخفاء الأسرار عن بعضنا البعض.
    Talvez mantermo-nos afastados um do outro seja difícil, porque não é o que devíamos estar a fazer. Open Subtitles حسنا, ربما البقاء بعيدا عن بعضنا البعض صعب جدا لان هذا ليس ماينبغي علينا ان نفعله.
    Ainda precisamos de tempo longe um do outro. Open Subtitles ما زلنا بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن بعضنا البعض
    Não há mais segredos entre nós, 100% de honestidade. Open Subtitles لا مزيد من الأسرار عن بعضنا البعض ، أمانة تامة
    Guardamos segredos porque é o nosso trabalho, mas não podem haver segredos entre nós. Open Subtitles ربما وظيفتنا تحتم علينا اخفاء الاسرار ولكن لا يمكننا ان نخفيها عن بعضنا البعض
    Parece-me que ainda falta conhecermos umas coisas um sobre o outro. Open Subtitles يبدو ما زالت هنالك أمور لنكتشفها عن بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus