e quando as pessoas se sentem estagnadas e sem saída as pessoas param de ver a importância da sua tarefa no sistema. | TED | وعندما يشعرُ الناس بأنهم عالقون وعاجزون فإنهم يتوقفوا عن رؤية أدوارهم في الجهاز الأكبر. |
Naquela noite, o Alexander decidiu deixar de ver a Charlotte e começar a ver um psicólogo. | Open Subtitles | في تلك الليلة، وقرر الكسندر إلى التوقف عن رؤية شارلوت والبدء في رؤية المعالج. |
Mas quero que pares de ver o Dr. Startz. | Open Subtitles | ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز |
Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. | TED | إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو |
Sabes o que eles vão fazer-me aqui, onde ninguém esteja a ver? | Open Subtitles | أتعلم ماذا سوف يفعلون بي هنا بصرف الظر عن رؤية العيون |
Perdoem a minha linguagem, mas desde que parou de sair com a Karen... que anda muito ranhoso. | Open Subtitles | , اعذروني على ما سأقول ... لكن منذ أن توقف عن رؤية كارين . أصبح شخص متشائم جدآ |
Se fizermos isso, vamos deixar de ver as cidades como grandes manchas metropolitanas não produtivas, como esta. | TED | و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه |
Todos os pacientes disseram ter visto a mesma coruja. | Open Subtitles | جميع المرضى قاموا بالإبلاغ عن رؤية نفس البومة |
O meu blog. Tenho recolhido posts na Internet sobre avistamentos do Clarão, e a escrever sobre eles. | Open Subtitles | كنت أجمع مواضيع من الإنترنت عن رؤية الشعاع وأكتب عنهم. |
Queres que diga ao Jamal para deixar de ver a Jamie? | Open Subtitles | حسنا . لذا تريدني أن أخبر جمال لتوقف عن رؤية جامي |
Isso porque o diretor ê incapaz... de ver a diferença entre uma mulher e um homem. | Open Subtitles | . . ذلك لأن المخرج عاجز عن رؤية الإختلاف بين الرجل و المرأة |
E, para fazer isso, tenho de deixar de ver a tua mãe. | Open Subtitles | .و لوكنتسأفعلهذا. عليّ أن أتوقف عن رؤية والدتكِ |
- Sejam quais forem as vossas intenções, os vossos preconceitos seculares impedem-vos de ver o que se passa aqui. | Open Subtitles | أياً كان قصدك, أفكارك المسبقة العلمانيّة تعميك عن رؤية ما حصل بالفعل هنا. |
Podes perdoar o estúpido do teu tio por não ter sido capaz de ver o que tinha em frente aos olhos durante todo este tempo? | Open Subtitles | أيمكنك مسامحة عمك الغبي لكونه أعمي عن رؤية المسار الصحيح الذي كان امامه طوال هذا الوقت؟ |
É horrível viver na escuridão, ser incapaz de ver o que os outros dão por garantido. | Open Subtitles | إن العيش في الظلام أمر سيء العجز عن رؤية ما يعتبره الآخرين بديهياً |
Falando sobre ver coisas, viste os meus papéis da emancipação? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن رؤية الاشياء هل رأيت اوراق حُـريتي ؟ |
Aquilo que disse ontem sobre ver as coisas de maneira diferente... | Open Subtitles | ما قلتيه ليلة أمس عن رؤية الأشياء بشكل مختلف |
sobre ver um telemóvel e reagir como se fosse uma arma. Posso marcar outra sessão? | Open Subtitles | عن رؤية الهاتف الخلوي والتعامل مع المسدس هل يمكن ان أحدد موعد آخر؟ |
Tem tudo a ver com ver coisas que toda a gente já viu mas pensando nelas de um modo que ninguém pensou antes. | TED | الأمر كله عن رؤية الأشياء التي شاهدها الجميع من قبل لكن التفكير بها بطرق لم يتطرق إليها أحد من قبل. |
Deixaste de sair com o David ao começar a namorar o William? | Open Subtitles | إذاً أتوقفتِ عن رؤية (دايفيد) بمجرد أن بدأتِ تواعدين (ويليام)؟ |
Por isso, parou de sair com prostitutas. | Open Subtitles | لهذا توقف عن رؤية العاهرات |
Sabe, há 11 milhões de pessoas que relataram ter visto ou conhecem alguém que tenha visto um OVNI desde 1930. | Open Subtitles | هل تعرف ان هناك حوالي 11مليون شخص قد أبلغوا عن رؤية شئ أو عن معرفتهم بشخص رأي أجسام غامضة منذ عام 1930 |