"عن عائلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha família
        
    • a minha família
        
    • minha familia e
        
    • minha família que
        
    Não me apetece falar da minha família neste momento. Open Subtitles لا أشعر برغبة في التحدث عن عائلتي حالياً
    Então, sabe que devia parar de falar da minha família, desligar o telefone, e sair da minha vida. Open Subtitles إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي
    Arrancaste-me da minha família, e deixaste-me aqui sozinha para dizer como mudar. Open Subtitles اختطفتني بعيداً عن عائلتي القيت بي هنا وحيدة لأخبرك كيف تتغير
    Foi o cúmulo da idiotice, até para a minha família. Open Subtitles لقد كانت حماقة كبيرة، وهو يوضّح الكثير عن عائلتي.
    Queres ouvir o acordo ou falar sobre a minha família? Open Subtitles والآن هل ستسمع الإتفاق أم تتحدث عن عائلتي ؟
    Fui afastado, sobretudo da minha família, incluindo a minha mãe e o meu pai. TED لقد فصلت عن عائلتي بشكل كبير، بمن فيهم امي و ابي.
    Pelo que as pessoas de cá pensam da minha família. Open Subtitles إنها الطريقة التي يفكر فيها الناس عن عائلتي
    Não gosto lá muito de falar do meu passado. Ou da minha família. Open Subtitles لا أحب الحديث عن ماضيي كثيراً، أو عن عائلتي
    Mesmo se ganhar depende de passar tempo longe da casa e da minha família. Open Subtitles حتى لو عنى الفوز أن أقضي الوقت خارجة عن منزلي وبعيدة عن عائلتي
    Certo, faço o que quiser. Mas mantenha-se afastado da minha família. Open Subtitles حسناً، سأعطيك ما تريد، فقط ابق بعيداً عن عائلتي
    Desisti da minha família, do meu legado, da minha vida. Open Subtitles لقد تخليت عن عائلتي عن إرثي ، عن حياتي
    Tendo em conta que vai passar o resto da vida com esse homem, e que sabe o segredo da minha família, acho bem que tenha razão. Open Subtitles نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة
    Fui separada da minha família... e tenho viajado por 3 dias e 3 noites sem comer e sem dormir. Open Subtitles -لقد انفصلت عن عائلتي و أنا أسير منذ ثلاثة أيام و ليالي من دون طعام أو نوم
    Não sei quem é ou o que quer, mas fique longe da minha família. Open Subtitles لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟
    Não sei quem é ou o que quer... mas fique longe da minha família. Entendeu? Open Subtitles لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟
    Eu chamo-me Dr. Favreau, e em nome da minha família, quero dar-vos a todos as boas-vindas. Open Subtitles اسمي هو الطبيب فافروو وبالنيابة عن عائلتي اريد ان ارحب بكم في بيت النعمة الزوجية
    Senhora, se essa sala de rádio ainda está disponível, gostaria de poder falar com a minha família, para ver se ainda estão vivos. Open Subtitles سيدتي، إذا كانت تلك الغرفة الإذاعية ،لا زالت متوفرة أودّ أن أحصل على خبر عن عائلتي لـ أرى إذا كانوا هناك
    Ir embora e deixar-me com um estranho, que vai fazer milhões de perguntas sobre a minha família. Open Subtitles انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي
    Os Crowder, os Bennett. Mas não sabia nada sobre a minha família. Open Subtitles عائلة كراودر وعائلة بينيت , ولم يكن يعلم شيئاً عن عائلتي
    Ele queria saber tudo sobre a minha família, sobre a minha infância, os meus desejos e os meus sonhos. TED كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي.
    Esta cidade sempre acreditou no pior sobre a minha familia e acontece que isto é verdade. Open Subtitles حسناً، هذه المدينة دائماً ما تُصدّق الأسوأ عن عائلتي. كما أن هذا الأمر تصادف أن يكون حقيقياً.
    Não é a minha família que está em causa, mas a nossa Nova Iorque. Open Subtitles -هذا ليس عن عائلتي , ديف هذا شأن نيويوركنا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus