Não te zangues, sei que nunca falámos sobre, não ver outras pessoas. | Open Subtitles | لا تغضبي، أعرف أننا لم نتكلم عن عدم مقابلة أناس آخرين |
O que é que te disse sobre não atenderes o telefone? | Open Subtitles | ماذا سبق و أخبرتك عن عدم الرد علي هاتفك ؟ |
Jimmy, lembras-te de falarmos sobre não deixares os teus pais levarem-nos para algo parvo todas as semanas? | Open Subtitles | جيمي ، اتتذكر حديثنا عن عدم جعل والديك يقحماننا في أمر جنوني كل أسبوع ؟ |
E Patrick escolheu pensar, em vez de não pensar. | TED | وقد اختار باتريك التفكير، عوضاً عن عدم التفكير. |
Estavas muito ocupado a bater-me, por não te ligar. | Open Subtitles | لقد كنتَ مشغولاً بالثرثرة عن عدم إتصالي بك |
E levanta problemas similares sobre a desigualdade, sobre disparidades económicas, sobre a violência, sobre a saúde física e mental. | TED | وتثيرُ مواضيع مشابهه عن عدم المساواة، وعن التفاوت الاقتصادي والعنف والصحة البدنية والذهنية. |
Bem, por agora, que tal não te limitares ao teu trabalho diurno? | Open Subtitles | وماذا عن عدم التزامك الآن بعملك اليومي؟ |
Esqueça a conversa que tivemos sobre não querer comprar o restaurante. | Open Subtitles | هل تتذكر المحادثة عن عدم رغبتك فى بيع المكان ؟ إنسىهذاالأمر. |
Esqueceu a conversa na casa do seu irmão... sobre não interferir na investigação? | Open Subtitles | هل نسيت الحديث الذى دار بيننا فى منزل أخيك عن عدم التدخل فى تحرياتنا؟ |
Lembre do que Bennet falou sobre não conseguir tirar o som... das gaitas-de-fole da cabeça. | Open Subtitles | اتعرف ما قالته بينيت عن عدم مقدرتها على ايقاف اصوات المزامير في الجنازة في رأسها؟ |
sobre não me quereres como parceiro e quereres ser transferida. | Open Subtitles | عن عدم رغبتك في كوني شريكا لك وأنك تتطلعين للنقل بأسرع وقت ممكن |
Esquece que te contei sobre... não me ter licenciado na universidade pública, está bem? | Open Subtitles | اسمع ،ببساطة،تجاهل أنّي أخبرتك عن عدم تخرجي من الكليّة المحليّة |
Ele está a dizer umas merdas sobre não mais querer ser agente. | Open Subtitles | هو يقول هراءً عن عدم رغبته في يكون وكيل أعمال بعد الآن |
Meu Deus, retiro o que disse sobre não seres durona. | Open Subtitles | يا إلـهي. أنا أسحب ما قلتُه عن عدم كونكِ قاسية. |
Parece que as histórias de sucesso partilham algumas semelhanças, para além de não terem relações sexuais com outras pessoas. | TED | قصص النجاح تشترك في بعض اوجه الشبه في الواقع, وبعيدا عن عدم ممارسة الجنس مع الاَخرين. |
Ensinamo-lhes como volver à direita, volver à esquerda, para que eles obedeçam a instruções e saibam as consequências de não obedecer a instruções. | TED | نعلهم كيفية الدوران لليمين والشمال. لكي يمتثلوا للتعليمات ويتعرفوا على النتائج المترتبة عن عدم الإمتثال للتعليمات. |
Se acreditarmos que as coisas podem melhorar, temos a opção de fazer algo em vez de não fazer nada. | TED | إذا كنتَ تؤمن بإمكانية جعل الأمور أفضل، فأنت لديك خيار للقيام بشيء ما بدلًا عن عدم فعل أيّ شيء. |
Muito melhor do que o resto das suas plataformas, o que peço desculpas por não lhe contar. | Open Subtitles | أفضل بكثير من تطبيقات الضغط الأخرى التي يملكها. و التي أعتذر عن عدم إخبارك عنها. |
De qualquer forma, peço desculpa por não por poder estar aí pessoalmente. | TED | ولكن يظل، اعتذر عن عدم تمكني ان اكون معكم شخصياً. |
Falarei contigo mais tarde, Adelheid sobre a tua falta de pontualidade. | Open Subtitles | سأتحدث إليك لاحقاً ادلهايد عن عدم التزامك لكن يجب ان اخبرك |
Que tal "Não deixes o teu par com a Maddie do punchball"? | Open Subtitles | ماذا عن عدم تركه لرفيقته مع المشروبات؟ |
e pensar em pretextos para não fazerem o que realmente precisam de fazer se quiserem ter uma excelente carreira. | TED | ونفكر بأعذار عن عدم قيامكم بأعمال يجب عليكم القيام بها للحصول على مسيرة عمل عظيمة |
Que treta é esta de eu não ter ajuda? | Open Subtitles | ماكل هذا الهراء عن عدم حصولي على المساعدة؟ |
Na verdade, tenho estado de cama há algumas semanas e lamento muito não poder estar aí esta noite. | Open Subtitles | الحقيقة أنني كنت طريح الفراش لمدة أسبوعين، حسنا، وأنا أعتذر عن عدم تمكني من الحضور الليلة. |