Bem, o Mike levou o KITT numa missão não programada, e agora ela está a fazer tempo até eles voltarem. | Open Subtitles | حسنا ، مايك أخذ كيت فى عملية لم تكن مقررة سلفا و الآن هى تتعامل بمرونة لحين عودتهم |
Porque não lhes dar qualquer tipo de visão para provocar uma mudança para que, quando eles voltarem para a sociedade, comecem a fazer qualquer coisa de positivo? | TED | لم لا يسعون إلى تنويرهم لإحداث تغيير في حياتهم، بحيث يفعلون شيئا إيجابيا، بعد عودتهم للمجتمع؟ |
Os refugiados têm muito tempo para se prepararem para o regresso. | TED | لدى اللاجئين الكثير من الوقت ليستعدوا من أجل عودتهم. |
voltaram para trás, em direção à costa, e todos os cinco morreram na viagem de regresso. | TED | استدارو متجهين إلى الساحل كل الخمسة توفوا أثناء عودتهم من الرحلة. |
Eu sei que eles precisam de ajuda quando voltam. | Open Subtitles | واعرف ان الجنود يحتاجون للمساعدة بعد عودتهم من الخدمة العسكرية |
Isso dá-nos 1h59 minutos para passarmos pela parede, pedir ajuda e regressar antes deles. | Open Subtitles | ذلك يمنحنا ساعة و59 دقيقة لعبور الجدار، وجلب مُساعدة، وعودتنا قبل عودتهم. |
Todos os teus amigos que saíram da ilha já regressaram há três anos. | Open Subtitles | ولكن ثمّة ما يجب أن تعرفه، جميع أصدقائك الذين غادروا الجزيرة... -مضى على عودتهم ثلاثة أعوام -ثلاثة أعوام؟ |
- Sim, ficou porreiro. Foi perfeito. - Esperamos até que eles voltem. | Open Subtitles | ـ نعم، مشهد جيد ومثالي أيضا ـ سوف ننتظرهم إلي حين عودتهم |
Mas nenhum dos astronautas, quando regressavam, alguma vez mencionou ter encontrado o meu avô ou quaisquer outras pessoas falecidas. | TED | لكن لم يذكر أيً من رجال الفضاء عند عودتهم مقابلة جدي. أو أي شخص من الأشخاص الذين ماتوا. |
Talvez amanhã, quando eles voltarem seja diferente. | Open Subtitles | وربما عند عودتهم غداً يكون شعورك مغايراً |
Entrar e sair do cinema é uma coisa, mas como explicas voltarem para base sem passarem pela segurança? | Open Subtitles | لكن كيف تفسرون عودتهم إلى القاعدة بدون المرور على الأمن؟ |
Desde então, preparámos para o caso de eles voltarem. | Open Subtitles | منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم |
Tiveram de deitar fora os sapatos antes de voltarem às carruagens, estavam cobertos com uma lama imunda. | Open Subtitles | لقد أضطروا لرمي احذيتهم قبل عودتهم بعرباتهم لأنها كانت مغطاه باكثر وحل مثير للاشمئزاز |
Dizemos aos outros quando voltarem. Decidimos juntos. | Open Subtitles | سنخبر الآخرين لحظة عودتهم ونقرر هذا سوياً |
Eles estavam de regresso, após passarem a noite nalgum pequeno hotel lá do local | Open Subtitles | لقد كانوا في طريق عودتهم بعد قضاء ليلة في فندق صغير |
Esse é um bairro duro e eu não gostaria que elas tivessem problemas no regresso. | Open Subtitles | انه حى قاسى فظ و انا لا اريدهم ان يواجهوا اى مشاكل حين عودتهم |
Assim, as ricas águas do Verão fomentam a procriação destes visitantes permitindo-lhes acumular as reservas necessárias para a longa viagem de regresso ao sul. | Open Subtitles | تُؤمن مياه الصيف الغنية ظروف التكاثر لشتى أنواع الزوار وتُمكنهم من دعم إحتياطهم من الطعام الذي سيلزمهم لرحلة عودتهم الطويلة نحو الجنوب |
E deu o dinheiro aos seus companheiros, que estavam com dificuldades desde que voltaram. | Open Subtitles | وأعطى المال لأصدقائه الذين كانوا يعانون أوقاتاً عصيبة منذ عودتهم للوطن. |
Estás ciente que o vírus saltou para os que não voltaram? | Open Subtitles | أنت على علم أن هذا الفيروس قد قفز إلى المعيشية عدم عودتهم. |
Mas aqui, são os contribuintes que pagam a conta e o que os jovens recebem é uma cela fria na prisão e uma marca permanente contra eles quando voltam a casa e procuram trabalho. | TED | ولكن هنا، يُغطي دافعو الضرائب فواتيرهم وما يحصل عليه الأطفال هو زنزانة سجن باردة وعلامة دائمة ضدهم عند عودتهم إلى المنزل وتقديمهم للعمل. |
Estão a regressar. | Open Subtitles | إنهم في طريق عودتهم |
- Aqui. Tenho de coordenar pela rádio. O Brody também estava na sala do portal quando eles regressaram. | Open Subtitles | سأنسق هذا عن طريق اللاسلكي (برودي) كان متواجد في غرفة البوابة عند عودتهم |
Só quero sair daqui antes que eles voltem, está bem? | Open Subtitles | كل ما أريده هو الخروج من هنا قبل عودتهم |
A parte mais difícil de perder as minhas memórias foi... ter de revivê-las à medida que regressavam. | Open Subtitles | أتعلم أن أصعب شيء بخصوص فُقدان ذاكرتي كان... ان عليّ ان أتذكرهم ثانيه بمجرد عودتهم. |
É triste contar que, quando estava na prisão, costumava ouvir tipos a falar, quando saíssem da prisão, dos tipos de crimes que iam praticar quando voltassem para a rua. | TED | من المحزن أن أقول أنه عندما كنت في السجن، كثيراً ما سمعت الرجال يتحدثون قبل إطلاق سراحهم عن الجرائم سيقومون بإرتكابها عند عودتهم إلى الشوارع. |