Retiraram o tumor. Curaram o coração, mas sangrou do olho. | Open Subtitles | وصلوا للورم و عالجوا قلبها لكنها نزفت من عينيها |
Ela tinha mais rímel no olho direito do que no esquerdo, ou seja, estava a aplicar a maquilhagem de novo quando foi envenenada. | Open Subtitles | هناك مكثّف رموش أكثر على عينيها اليمنى أكثر مما وضعته على عينها اليسار مما يعني بأنها كانت بمنتصف عملية تعديل تبرجها |
Consigo ver quaisquer vídeos dela e centrar o seu olhar na imagem. Isto é uma crítica acerca da vigilância na nossa sociedade. | TED | أستطيع تشغيل أية لقطة لها وسأركز على عينيها في الإطار العام، وهذا نوع من التعليق المزدوج حول المراقبة في مجتمعنا. |
O olhar dela significava que não podia deixar isto em paz. | Open Subtitles | النظرة التي في عينيها تعني أنه لا يمكنني أدعها وشأنها |
Ele abordou-me, pediu-me para ser os seus olhos e ouvidos aqui... | Open Subtitles | لقد اقتربت مني وطلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها هنا |
Ela não costumava ter esse olhar nos seus olhos. | Open Subtitles | لم تكن لديها هذه النظرة في عينيها سابقاً |
Quero ver os meus filhos, quero o meu marido de volta, mas aquela cabra não o perde de vista. | Open Subtitles | اريد ان يرجع زوجي لي لكن هذه الملعونة لن تتركه يغيب عن عينيها لقد انتقلت الى بيتي |
Não sei, eu encontrei-me com ela. Olhei-a olhos nos olhos. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد قابلتها، ونظرت إلى عينيها إنها تجيد التملص تماما |
Uma infecção fúngica já teria alastrado para os olhos. | Open Subtitles | العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن |
Lavei-lhe o sabão dos olhos e enrolei-a numa toalha. | Open Subtitles | لقد شطفت الصابون من عينيها ولففت المنشفة حولها |
Sabia que não gostava de mim, só tem olho para ti. | Open Subtitles | علمت إنها لم تحبنيّ. لقد كانت عينيها عليكِ أنتِ فقط. |
A guerra desvanece-se, com um olho sempre aberto. | Open Subtitles | غفت الحرب غفوةً ولم تنعَس نعاسًا. أبقت دائما إحدى عينيها مفتوحة |
Quando isso acontece, quando olho entre aquelas cadeiras, e vejo a cara de uma bela jovem e vejo-me nos olhos delas, eu, a forma como sempre queria ser, talvez fosse antes, peço-lhe para sair. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا .. و أنظر وسط المقاعد و أرى وجه امرأة شابة و أرى نفسي في عينيها |
Prima Yee tinha alguma coisa no olho, eu estava a tirar. | Open Subtitles | العمة كان لديها شيء في عينيها, وأنا كنت أخرجه. |
Dormir bem é importante para mim e também olhar para minha filha e saber que ela está olhando para uma pessoa boa. | Open Subtitles | النوم بضمير مرتاح أصبح مهماً بالنسبة لي وكذلك أن أعرف أن ابنتي تنظر إلى شخص صالح عندما أنظر في عينيها |
Não conseguimos olhar para ela diretamente nos olhos, porque ela é um bocado assustadora. | TED | فلا يمكن النظر في عينيها مباشرة لأنها مرعبة حقًا |
Deve ser a retidão e firmeza do seu coração que iluminam os seus olhos e enrubescem o seu rosto. | Open Subtitles | لابد أنه إخلاص وصدق قلبها هو ما يضيىء عينيها ويجعل وجنتها تتورد |
Grace abriu os seus olhos após um quase inconsciente sono e... ficou confusa. | Open Subtitles | غرايس فتحت عينيها بعد نوم مؤرق تقريباً،و قد كانت مرتبكة. |
E vi nos seus olhos que ela era uma mãe, tal como eu. | TED | ورأيت في عينيها انها كانت ام مثلي تماما |
Vejo nos seus olhos, o olhar da ovelha, para si... o seu carneiro... | Open Subtitles | النظرة فى عينيها مثل النداء العائب من نعجة لخروفها الصغير |
O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. | Open Subtitles | أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع |
Escreva em letras grandes, pois ela tem a vista cansada e só consegue ler letras grandes. " | Open Subtitles | اكتب بأحرف كبيرة من أجلها عينيها متعبتين |
Olhe para ela olhos nos olhos e diga por que faz isto. | Open Subtitles | انظر فى عينيها و اخبرها لماذا انت مقدم على ذلك. |
Vendo através dos olhos dela quem quer que se aproxime. | Open Subtitles | يراقب من خلال عينيها كل المخاطر التي تقترب منها |