"عينيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • olho
        
    • olhar
        
    • os seus olhos
        
    • nos seus olhos
        
    • dela
        
    • vista
        
    • olhos nos olhos
        
    • os olhos
        
    • dos olhos
        
    Retiraram o tumor. Curaram o coração, mas sangrou do olho. Open Subtitles وصلوا للورم و عالجوا قلبها لكنها نزفت من عينيها
    Ela tinha mais rímel no olho direito do que no esquerdo, ou seja, estava a aplicar a maquilhagem de novo quando foi envenenada. Open Subtitles هناك مكثّف رموش أكثر على عينيها اليمنى أكثر مما وضعته على عينها اليسار مما يعني بأنها كانت بمنتصف عملية تعديل تبرجها
    Consigo ver quaisquer vídeos dela e centrar o seu olhar na imagem. Isto é uma crítica acerca da vigilância na nossa sociedade. TED أستطيع تشغيل أية لقطة لها وسأركز على عينيها في الإطار العام، وهذا نوع من التعليق المزدوج حول المراقبة في مجتمعنا.
    O olhar dela significava que não podia deixar isto em paz. Open Subtitles النظرة التي في عينيها تعني أنه لا يمكنني أدعها وشأنها
    Ele abordou-me, pediu-me para ser os seus olhos e ouvidos aqui... Open Subtitles لقد اقتربت مني وطلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها هنا
    Ela não costumava ter esse olhar nos seus olhos. Open Subtitles لم تكن لديها هذه النظرة في عينيها سابقاً
    Quero ver os meus filhos, quero o meu marido de volta, mas aquela cabra não o perde de vista. Open Subtitles اريد ان يرجع زوجي لي لكن هذه الملعونة لن تتركه يغيب عن عينيها لقد انتقلت الى بيتي
    Não sei, eu encontrei-me com ela. Olhei-a olhos nos olhos. Open Subtitles لا أعلم، لقد قابلتها، ونظرت إلى عينيها إنها تجيد التملص تماما
    Uma infecção fúngica já teria alastrado para os olhos. Open Subtitles العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن
    Lavei-lhe o sabão dos olhos e enrolei-a numa toalha. Open Subtitles لقد شطفت الصابون من عينيها ولففت المنشفة حولها
    Sabia que não gostava de mim, só tem olho para ti. Open Subtitles علمت إنها لم تحبنيّ. لقد كانت عينيها عليكِ أنتِ فقط.
    A guerra desvanece-se, com um olho sempre aberto. Open Subtitles غفت الحرب غفوةً ولم تنعَس نعاسًا. ‏ أبقت دائما إحدى عينيها مفتوحة
    Quando isso acontece, quando olho entre aquelas cadeiras, e vejo a cara de uma bela jovem e vejo-me nos olhos delas, eu, a forma como sempre queria ser, talvez fosse antes, peço-lhe para sair. Open Subtitles عندما يحدث هذا .. و أنظر وسط المقاعد و أرى وجه امرأة شابة و أرى نفسي في عينيها
    Prima Yee tinha alguma coisa no olho, eu estava a tirar. Open Subtitles العمة كان لديها شيء في عينيها, وأنا كنت أخرجه.
    Dormir bem é importante para mim e também olhar para minha filha e saber que ela está olhando para uma pessoa boa. Open Subtitles النوم بضمير مرتاح أصبح مهماً بالنسبة لي وكذلك أن أعرف أن ابنتي تنظر إلى شخص صالح عندما أنظر في عينيها
    Não conseguimos olhar para ela diretamente nos olhos, porque ela é um bocado assustadora. TED فلا يمكن النظر في عينيها مباشرة لأنها مرعبة حقًا
    Deve ser a retidão e firmeza do seu coração que iluminam os seus olhos e enrubescem o seu rosto. Open Subtitles لابد أنه إخلاص وصدق قلبها هو ما يضيىء عينيها ويجعل وجنتها تتورد
    Grace abriu os seus olhos após um quase inconsciente sono e... ficou confusa. Open Subtitles غرايس فتحت عينيها بعد نوم مؤرق تقريباً،و قد كانت مرتبكة.
    E vi nos seus olhos que ela era uma mãe, tal como eu. TED ورأيت في عينيها انها كانت ام مثلي تماما
    Vejo nos seus olhos, o olhar da ovelha, para si... o seu carneiro... Open Subtitles النظرة فى عينيها مثل النداء العائب من نعجة لخروفها الصغير
    O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. Open Subtitles أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع
    Escreva em letras grandes, pois ela tem a vista cansada e só consegue ler letras grandes. " Open Subtitles اكتب بأحرف كبيرة من أجلها عينيها متعبتين
    Olhe para ela olhos nos olhos e diga por que faz isto. Open Subtitles انظر فى عينيها و اخبرها لماذا انت مقدم على ذلك.
    Vendo através dos olhos dela quem quer que se aproxime. Open Subtitles يراقب من خلال عينيها كل المخاطر التي تقترب منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus