Além disso, sofreu uma doença durante a batalha. | Open Subtitles | إضافةً إلى انة عَانى المرض أثناء المعركةِ |
Sei também que sofreu grandes prejuízos na Argentina. | Open Subtitles | أَعْرفُ أيضاً بأنّ عَانى الأضرار العظيمة في الأرجنتين. |
Ainda pensei nisso, mas percebi que depois do que aconteceu à sua ex-mulher, ele já sofreu o bastante. | Open Subtitles | إعتبرتُه، لَكنِّي أَعتقدُ، بعد الذي حَدثَ مَع زوجتِه السابقةِ، ذلك الرجلِ عَانى بما فيه الكفاية. |
É normal para quem sofreu um trauma como o teu. | Open Subtitles | هو طبيعيُ لشخص ما الذي عَانى من نوعِ صدمةِ أنت كُنْتَ خلال. حسناً؟ |
Não parece que ele sofreu muito. | Open Subtitles | لا يُشاهدُ كما لو أنَّ عَانى كثيراً. |
A mim parece-me que sofreu bastante, Chefe. | Open Subtitles | يبدو لي أنه عَانى الكثير، أيها الرئيس. |
Danny Pasqualle, modelo italiano, sofreu queimaduras de 3º grau no rosto na noite de 26 de Setembro de 2002. | Open Subtitles | داني Pasqualle العارض الإيطالي عَانى الحروق من الدرجة الثالثة |
Ele sofreu alguns golpes na cabeça? | Open Subtitles | هَلْ عَانى من أيّ ضربات إلى الرئيسِ؟ |
O David sofreu um trauma profundo. | Open Subtitles | ديفيد عَانى من جروح شديدة |
Ele sofreu um acidente muito grave. | Open Subtitles | عَانى من حادثِ. |
Que sofreu uma horrível agressão sexual. | Open Subtitles | الذي عَانى a إعتداء جنسي مفزع. |