Subsequentemente, os grupos armados da Argélia iriam assassinar 200 000 civis no que veio a ser conhecido a década negra dos anos 90, incluindo cada uma das mulheres que aqui veem. | TED | بعد ذلك، قامت الجماعات الأصولية المسلحة في الجزائر بقتل أكثر من 200,000 مدني فيما عُرف بالعشرية السوداء في التسعينيات، بما فيهم كل من هؤلاء النساء اللاتي ترونهن هنا. |
conhecido pelo seu trabalho pioneiro em inteligência humana, Galton é um polímato brilhante. | TED | والذي عُرف بأعماله الرائدة في مجال الذكاء البشري، جالتون رجل ذكي واسع المعرفة. |
Um autor que é conhecido por não usar pontuação em suas frases ele é José Saramago ele está aqui em São Paulo lançando esse livro e eu vou tentar falar com ele porque custe o que custar eu preciso falar com ele | Open Subtitles | كاتب عُرف بأنه لا يستخدم أدوات الترقيم في جمله إنه خوسيه ساراماغو إنه هنا في ساو باولو لإطلاق كتابه الجديد |
Então é costume dos Rovers irem para cama com todos os homens que conhecem? | Open Subtitles | إذن عُرف الرحّالة ينصُّ على مضاجعة كل شاب تقابلين؟ |
És obrigado é o costume. É a seguir às flores. | Open Subtitles | عليك ذلك , إنه عُرف يأتي مع الزهور |
Mas depois casou-se com um advogado de defesa, um conhecido por ajudar a soltar assassinos. | Open Subtitles | ثم تزوجتي محامي الدفاع شخصٌ عُرف بمساعدة المجرمين بالهروب من العدالة |
Um padre conhecido por injuriar mulheres e exigir que se arrependessem. | Open Subtitles | أحد أشهر الكهنة الصحويين عُرف بمواقفه ضد النساء |
O gene que cria essa resistência, conhecido por NDM, espalhou-se agora da Índia para a China, para a Ásia, para a África, para a Europa, para o Canadá e para os EUA. | TED | عُرف الجين المسبب لتلك المقاومة بـNDM. انتشر حاليا من الهند إلى الصين وآسيا وأفريقيا وأوروبا وكندا والولايات المتحدة. |
Durante os quase 1500 anos da sua existência, o xadrez é conhecido como uma ferramenta de estratégia militar, uma metáfora para os negócios humanos, e uma referência de génio. | TED | على مدى 1000 عام ونصف تقريبًا من وجودها، عُرف الشطرنج كأداة استراتيجية عسكرية، استعارة للشؤون الإنسانية، ومعيارا للعبقرية |
Ao findar da Guerra dos Sete Anos o exército... conhecido pelo seu valor e disciplina era comandado por prussianos... mas na sua maioria composto... por homens das mais baixas camadas sociais... arrebanhados em todas as nações da Europa. | Open Subtitles | في نهاية السبع سنين من الحرب، الجيش عُرف الجيش بإنضباتة الشجاع والذي وجه عن طريق البروسيين المحليين ولكنه كان في الغالب مكون من |
O primeiro Auschwitz, mais tarde conhecido como Stammlager ou Auschwitz 1. | Open Subtitles | "البدايات المبكرة لـ"آوشفيتس "و التى عُرف لاحقاً بـ"الرئيسى" أو" أوشفيتس 1 |
Ele foi o começo daquilo que mais tarde ficou conhecido como "A Grande Ciência". | Open Subtitles | إنه بداية ما عُرف لاحقاً بالـ "العلم الكبير". |
Entre eles, contava-se Julian Assange, conhecido pela alcunha Mendax, a abreviatura de uma expressão latina que significa "nobre mentiroso". | Open Subtitles | من بينِهِم كان "جوليان أسانج"، عُرف عبر الإنترنت بإسم "مينداكس"، إختصاراً لجملة لاتينية تعني "الكاذِب النبيل". |
Penso que era conhecido por Blue. | Open Subtitles | أعتقد أنه عُرف في الجوار بإسم أزرق |
Este evento ficou conhecido como a escuridão e teve início com uma infestação destas criaturas sombra. | Open Subtitles | هذا الحدث عُرف بـ"الظلام" وبدأ بانتشار أولئك ما يشبهون ظلال البشر |
por ordem do Imperador? Flávio Tito, filho de Vespasiano concluiu o sonho do pai no ano 80, quando usou despojos de guerra para terminar o Coliseu - ou, como era conhecido na época, o Anfiteatro Flaviano. | TED | حقق تيتوس ابن فسباسيان فلافيوس حلم والده في الـ 80 م عندما استخدم غنائم الحرب لإتمام الكولوسيوم... أو كما عُرف وقتها، مدرج فلافيان. |
É um costume aqui no sul, quando se conclui um negócio, que as duas partes apertem as mãos. | Open Subtitles | عُرف الجنوب، بمجرد إبرام صفقة عمل بين شخصين... فإنهما يتصافحان، هذا يعبر عن الثقة التامة. |
Isso é um costume de Valência? | Open Subtitles | أهذا عُرف متّبع في (فالنسيا)؟ |