Significa que 12% de todas as florestas do mundo estão no Brasil, na sua maioria na Amazónia. | TED | هذا يعني ان 12 بالمئة من كل غابات العالم موجودة في البرازيل, معظمها في الأمازون. |
Mas combater no deserto é muito diferente... de lutar numa selva fechada. | Open Subtitles | ولكن القتال في الصحراء يختلف كثيراً عن القتال في غابات الكانوبي |
O projeto final de que vos quero falar é o Projeto da Floresta Saara, em que estamos a trabalhar. | TED | والمشروع الاخير الذي اريد التحدث عنه هو مشروع غابات الصحراء .. الذي نعمل عليه حالياً |
Também fala da nossa caça ao galo silvestre no Bosque de Viena? | Open Subtitles | اى شىء عن صيد الدجاج البرى فى غابات فيينا؟ |
Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. | Open Subtitles | من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان |
Às vezes ainda oiço as suas vozes em Sally's Woods. | Open Subtitles | احيانا مازلت استطيع ان اسمع اصواتهم عبر غابات سالي |
Estávamos a caminhar nos bosques de Oakland quando a minha filha reparou numa caixa plástica de areia de gato | TED | بينما كنا نتنزه في غابات أوكلاند، لاحظت ابنتي وعاء بلاستيكيا مخصصا لفضلات القطط مرمى في جدول ماء. |
Ele trabalhava com o meu governo na Gola National Forest. | Open Subtitles | الذي كان يعمل مع حكومتي في غابات غولا الوطنية |
Naquele tempo, a Floresta Ituri passou a ser uma reserva florestal com alguns animais e também plantas. | TED | في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات |
Wattled-guans o fazem nas florestas tropicais da Amazônia, e assim o fazem nos jardins suburbanos da Europa. | Open Subtitles | تفعل الغوان المغببة ذلك في غابات الأمازون الإستوائية، وكذلك يفعل الرميز الكبير بحدائق الضواحي لأوروبا |
florestas como esta ocupam só 3% de terra no entanto servem de casa para mais de metade das espécies no mundo. | Open Subtitles | غابات مثل هذه تحتل فقط ثلاثة بالمائة من الارض رغم انها موطن اكثر من نصف انواع المخلوقات في العالم |
Aqui, nas florestas alagadas do Brasil, a equipe está no rastro de nova espécie de golfinho fluvial. | Open Subtitles | هُنا في غابات البرزيل المغمورة بالماء الفريق في أثر نوع من دلافين الأنهار المُكتشفة حديثاً |
Na selva dos miúdos, a cabeça trocava de presas facilmente. | Open Subtitles | في غابات الأطفال، يغير العقل التروس بسرعة |
Levando sementes de frutas não digeridas da Nova Guiné em seus estômagos, eles, inconscientemente, ajudaram a criar a selva das Salomão. | Open Subtitles | حاملةً بذور نباتات عير مهضومة في معدتها من غينيا الجديدة عن غير قصد, قد ساعدوا على بذر غابات السولومن المطيرة |
Prometeram-me uma viagem de barco à selva do meu subconsciente. | Open Subtitles | فقد وعدتني برحلة على قارب صغير في غابات اللاوعي الخاصة بي |
Algures na Floresta do Amazonas está a árvore marginal. | TED | وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية. |
Nasci numa quinta, uma quinta em que mais de metade ainda era Floresta tropical. | TED | ولدت في مزرعة مزرعة التي كانت أكثر 50 بالمئة منها غابات مطرية ولا تزال. |
Há um troco de estrada muito deserto e sossegado que tem, de um lado, a charneca de Charlington e, do outro, o Bosque de Charlington Hall. | Open Subtitles | هناك امتداد للشارع يغلب عليه طابع العزلة ويغلفه الهدوء يقع بين شارلنجتون هيث و غابات قصر شارلنجتون |
Um Bosque denso do lado do Hall e uma área deserta do lado da charneca. | Open Subtitles | توجد فيه غابات كثيفة على الجانب المجاور للقصر و مكشوف تماماً من الجانب الأخر |
Quase tanto como todas as florestas e selvas do mundo, juntas. | Open Subtitles | أي ما يقارب إنتاج غابات وأدغال العالم مجمتعة |
De todo o treino que o meu filho recebeu nas selvas da América Central, nada o preparou melhor para o combate que o jogo do xadrez. | Open Subtitles | من بين كل التدريبات التي , تلقّاها ابني في غابات أمريكا الوسطى لم يُهيّؤه شيء للمعركة أفضل من لعبة الشطرنج |
É justamente por isso que a mando para Great North Woods. | Open Subtitles | و لهذا السبب أرسلك إلى غابات الشمال الرائعة هيا الآن |
Começou por causa de duas crianças nos bosques do norte da Califórnia, e hoje está espalhada pelo mundo. | TED | بدأ الأمر بسبب طفلين صغيرين في غابات كليفورنيا الشمالية، واليوم انتشر في جميع أرجاء العالم. |
Ele foi para as termas de Pinewood Valley State Forest. | Open Subtitles | ذهب للتجول عند الينابيع الحاره في غابات أشجار الصنوبر الحكوميه |
foi adiada devido a uma forte tempestade no parque florestal nacional. | Open Subtitles | بسبب العواصف الرعدية الشديدة في غابات الجبال |
Camuflada pelas ervas altas da savana africana, a predadora chita move-se furtivamente em direcção à sua presa. | Open Subtitles | تختبى بين الأعشاب الطويلة في غابات سافانا الأفريقية يتحرك الفهد خلسة نحو الفريسة |