Mas metade dos gases com efeito de estufa que lançámos para a atmosfera, foram emitidos nos últimos 20 anos. | TED | لكن نصف غازات الاحتباس الحراري التي نطلقها في الجو، أطلقناها هناك في الثلاثين عامًا المنصرمة. |
Deixámos de cultivar, para impedir os gases com efeito de estufa de irem para o ar. | TED | توقفنا عن الحرث ، حتى نتمكن من منع غازات الاحتباس الحراري من الوصول إلى الجو. |
A produção de alimentos é responsável atualmente por um quarto das emissões de gases com efeito de estufa, | TED | الإنتاج الغذائي مسؤول حاليًا عن ربع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Isto é mais um ótimo serviço que os oceanos nos prestam, porque o dióxido de carbono é um dos gases com efeito de estufa que estão a provocar a alteração climática. | TED | والآن هذه مجرد خدمة عظيمة اخرى تمنحها المحيطات بما ان ثانى اكسيد الكربون واحداً من غازات الاحتباس الحرارى والتى بدورها تسبب فى تغيًر المناخ. |
E quando falamos de extração, estamos a falar de pôr fora da circulação grandes volumes de gases com efeito de estufa, em especial o CO2. | TED | وعندما نتحدث عن الخفض التدريجي، نتحدث عن إطلاق كميات كبيرة من غازات الاحتباس الحراري، وخاصة ثاني أكسيد الكربون خارج نطاق التداول. |
Se pudéssemos cobrir 9% do oceano mundial com cultura de algas, podíamos retirar o equivalente de todos os gases com efeito de estufa produzidos durante um ano, ou seja mais de 50 gigatoneladas. | TED | إذا تمكنّا من تغطية 9% من محيطات العالم بمزارع للأعشاب البحرية، يمكننا أن نخفض تدريجيًا ما يعادل كل غازات الاحتباس الحراري نحتجزها في أي سنة واحدة، أكثر من 50 من مليون طن. |