"غافل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    Como não foi avisado disso, vamos começar de novo. Open Subtitles بينما أنت كُنْتَ غافل عن هذا، سَنَبْدأُ ثانيةً.
    Quando se fizeram estas inocentes imagens, não imaginavam o que aí viria. Open Subtitles عندما أُخذت هذه الصورة كان كلاهما غافل عن سلسلة الأحداث التي تأتي
    É possível que um seja refém, ou apenas não saiba o que o outro tem feito. Open Subtitles هو محتملُ في الحقيقة هو محتملُ أحدهمِ رهينة أَو غافل حقّاً الذي الآخرينِ يعود إلى
    Que pode não ter a noção do seu estado. Open Subtitles يمكن أن يكون بالكامل غافل أو غافلة عن حالتها
    O meu pai sempre me disse que Deus não é um gato cego inconsciente do que anda a fazer. Open Subtitles أبي يخبرني دائمـاً: أن الله ليس قط أعمـى غافل عمـا يفعــل
    Eu não faria isso a alguém que não estivesse a par do procedimento e, dificilmente, encontram um cirurgião que o faça. Open Subtitles لن أقوم بذلك لشخص غافل عن الإجراءات ومن الصعب أن تجدوا جراح يقوم بذلك
    não penses que estou a ignorar o facto óbvio de que devia estar apenas zangado contigo. Open Subtitles لا تظن اني غافل عن الحقيقة الواضحة التي يجيب فقط ان اكون غاضب منك
    não dava por isso, por estar a dormir, mas estava sempre a ranger os dentes. Open Subtitles وتعرف غافل عنه لأنني كنت نائم وأنا فقط أبقيت الإجتهاد وأجرش أسناني
    Uma foca a nadar em mar aberto não tem noção do perigo que se avizinha... Open Subtitles هذا الذكر السّابح نحو الماء المفتوح غافل عن الخطر أمامه
    não faz mesmo ideia da filha maravilhosa que tem, pois não? Open Subtitles أنتَ غافل كليًا أن لكَ اِبنة مذهلة، أليس كذلك؟
    O Cal armou-se em idiota, mas ele não estava a fingir. Open Subtitles كال أدعى بأنه غافل عن الأمر و لكن هذا لم يفلح
    Se o Francisco não tem as vossas cartas, não quer dizer que não venha a ter, e em breve. Open Subtitles لايعرف بشأن رسائلك لايعني بانه سيضل غافل عن هذا
    Apesar de o príncipe não saber, eu e os meus colegas passámos anos a esconder a verdade sobre os passatempos sexuais dele. Open Subtitles , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه
    Mas não penses que não estou a ver tudo de bom que tens feito ultimamente. Open Subtitles لكن لا تحسبني غافل عن الخير الذي تنجزه مؤخرًا.
    Tenho andado tão ocupado com os meus problemas que não tenho conseguido ver quão incrível e... Open Subtitles كنت غافل تماماً لم أكن قادر على رؤية كم أنتِ مدهشة
    - Dano colateral. não entendeste que isto é uma guerra. Open Subtitles هذا ضرر تبعي، يبدو أنك غافل عن كون هذه حربًا.
    Achas que um homem como ele, não sabe? Open Subtitles هل تظن أن رجلاً مثله غافل عما يجري؟
    A masturbação acidental não é pecado. Open Subtitles الاستمناء غافل ليست خطيئة. ولا ?
    não entendes mais nada. Open Subtitles أنت غافل على كل ما يدور حوّلك.
    - não! O extraterrestre tem poderes mentais que desconheço. Open Subtitles "كلا، الفضائي بشكل واضح أن لديه نوع من السيطرة العقلية أنا غافل عنها".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus