| Creio que o David acabou de roubar a nossa comida. | Open Subtitles | أعتقد ديفيد سرق فقط غذائنا. فعل أكثر من ذلك. |
| Eu tenho consciência de que este não é o tipo de relação que habitualmente aspiramos ter com a nossa comida. | TED | لأقد أدركت هذا بأنه ليس نوعا من العلاقة التي دائما ما نطمح أن تكون مع غذائنا. |
| E sei que não vais ser repreendida pelo nosso almoço tardio. | Open Subtitles | وأثق انك لن تجدي اي عيب في غذائنا المتأخر |
| Em breve. Estamos a acabar o almoço. | Open Subtitles | عمّا قريب نحن قيد إنهاء غذائنا |
| O crescimento dramático do seu uso é o principal motivo do porquê dos nossos alimentos estarem mais ricos. | Open Subtitles | التزايد الدرامي في استخدامهم سبب رئيسي حتّى يصبح غذائنا أكثر غنى. |
| Se as perdermos, estaremos em sérios apuros onde mais nos basearemos, quando se trata da nossa alimentação? | Open Subtitles | قد تنقرض و إذا فقدنها حقيقةً فإننا سنواجه مُشكلة حقيقية لأننا لن نجد مصدر نعتمد عليه في غذائنا ؟ |
| Não gosto desta pergunta porque tem determinado a lógica do nosso sistema alimentar nos últimos 50 anos. | TED | والآن أنا لا احب هذا السؤال لانه يحدد المنطق الذي يقوم عليه نظام غذائنا لمدة ال50 عام المنصرمة |
| E precisamos de repensar como produzimos a nossa comida para se tornar mais regenerativo. | TED | ونحن بحاجة إلى إعادة التفكير في كيفية إنتاج غذائنا لجعله أكثر تجددًا. |
| Tiraram-nos a terra, a nossa comida, as nossas casas. | Open Subtitles | لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا |
| Comeram a nossa comida, dormiram com as nossas mulheres e revistaram-nos como os soldados fizeram durante séculos. | Open Subtitles | الجنود يأكلون غذائنا ينامون مع نسائنا وفتشنا الجنود كما يفتشون العدو |
| Por amor de Deus, eles são a nossa comida, não são nossos aliados! | Open Subtitles | تبآ,هؤلاء الاشخاص هم غذائنا لَيسَ حلفائَنا. |
| Trocámos de casas. Não comas a nossa comida. Acabou-se o molho. | Open Subtitles | تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى |
| Parece-me que temos o direito a saber o que se passa com a nossa comida. | Open Subtitles | يبدوا لي اننا معنييون بمعرفة من ياتي غذائنا من يمتلكة ؟ |
| Arranja-a para o almoço. | Open Subtitles | قطعه من أجل غذائنا يا لوك |
| Não deixes este sujeito arruinar o nosso almoço. | Open Subtitles | لا تدع هذا الشخص يفسد غذائنا |
| Vejo que estão a beber o almoço. | Open Subtitles | أرى أننا نشرب غذائنا |
| Podem acreditar na minha palavra quanto a isto porque, para além de mastigar vegetais desde há uns anos, a minha mulher e eu também reduzimos os números e descobrimos que, no final, poupámos mais de 2000 dólares cultivando os nossos alimentos. | TED | وبإمكانكم الوثوق بكلامي للغاية، لأنه بالإضافة لاستهلاك الخضروات منذ بضعة أعوام، أجريت أنا وزوجتي حسابات الأرقام، واكتشفنا ذلك في النهاية، ادخرنا أكثر من 2,000 دولار من زراعة غذائنا الخاص. |
| Estamos numa fase em que manejamos os nossos alimentos. | Open Subtitles | نحن نعرف الي اين تتجه صفات غذائنا |
| Eu dirigi-me á sede do Centro de Segurança alimentar, o FDA lider do país, grupo de fiscalização do governo para ver o quão preocupado precisamos estar sobre drogas na nossa alimentação. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى المقرّ الرئيسي لـ"مركز سلامة الغذاء"، المجموعة الرائدة في البلاد لمراقابة حكومة "إ غ د" لأرى كم علينا أن نكون مهتمين بشأن الدواء في غذائنا. |
| Nos últimos 6 meses ele estudou a toxina mortal que se infiltrou no nosso sistema alimentar. | Open Subtitles | منذ 6 شهور إختص بدراسة السم القاتل الذي أخترق مصدر غذائنا |
| Nós desviámos o nosso sistema alimentar para as calorias más, e não se tratou de um acidente. | Open Subtitles | - هل تريدين الصغير ؟ - لقد انحرف نظام غذائنا السعرات الحرارية الضارة |