As condições ofuscantes apanham os pinguins e a equipa de surpresa. | Open Subtitles | يأخذ اكتساح الثلوج البيضاء البطاريق وطاقم التصوير على حين غرّة |
Pela primeira vez em séculos, ela foi apanhada de surpresa. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة. |
Apanhaste-o de surpresa. | Open Subtitles | أعلم لقد أخبرني، لقد أخذتِه على حين غرّة. |
Esta manhã, assim do nada, disse que me amava. | Open Subtitles | أخبرني صباح اليوم وعلى حين غرّة بأنّه يحبّني |
Então aquelas coisas saíram do nada, certo? | Open Subtitles | إذاً ، خرجت تلك الأشياء على حين غرّة ، أليس كذلك ؟ |
E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable? | Open Subtitles | و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟ |
E de repente, ouço um tumulto infernal no convés. | Open Subtitles | وعلى حين غرّة سمعت شجارًا مشينًا على ظهر السفينة |
Ela está a seguir-me. Apanhá-la de surpresa estará fora de questão. | Open Subtitles | إنّها تتعقّبني، وسيكون أخذها على حين غرّة مستحيلاً |
As tempestades apanham muitos recém-chegados de surpresa, por isso, a Primavera é a estação mais mortal. | Open Subtitles | تأخذ العواصف عديد الوافدين الجدد على حين غرّة وهي السبب الذي يجعل فصل الربيع الأشد فتكاً هنا |
A rapidez da doença do rei tomou-nos a todos de surpresa. | Open Subtitles | سرعة مرض الملك أخذتنا جميعاً على حين غرّة |
Suponho que as bombas os apanharam de surpresa. | Open Subtitles | لا, أظنّ إنّ القنابل أخذتهم على حين غرّة |
Esperamos pelo resto da unidade e depois apanhamo-los de surpresa, todos nós. | Open Subtitles | نحن سننتظر بقية الوحدة و من ثمّ سنقوم بمباغتتهم على حين غرّة ، نحن جميعاً |
Ligou-me do nada, disse que tinha voltado há um ano. | Open Subtitles | اتصلَت بي على حين غرّة وقالت إنّها عادت إلى هنا قبل عام |
Ela aparece do nada, não sabe coisas sobre o meu pai. | Open Subtitles | ظهرت على حين غرّة تجهل أشياءً عن والدي |
Eu sei que é difícil aceitar uma tragédia quando ela surge assim do nada... | Open Subtitles | أعلمُ أنّه يصعبُ تقبّل المأساة عندما تحلّ على حين غرّة هكذا... |
Ondas delta vindas do nada. Ele está a dormir. | Open Subtitles | موجات دلتا، على حين غرّة إنّه الآن... |
Estava bem até entrar na igreja e de repente o meu coração acelerou e não conseguia respirar. | Open Subtitles | كنتُ بخير حتّى دخلتُ الكنيسة، وعلى حين غرّة... بدأ نبض قلبي يتسارع وعجزتُ عن التنفّس |
Lembro-me que, de repente, a minha mãe não estava em casa. | Open Subtitles | أتذكر وأنه على حين غرّة لم تعد أمي حوالينا |
Um grande Acção de Graças lá em casa, assim de repente, mas ela paga-me ao preço de hora e meia, por isso... | Open Subtitles | سيقيمون حفلة كبيرة لعيد الشكر على حين غرّة عرضت علي راتباً ونصف، لذا... |
Porque estás tão responsável, de repente? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك مسئولا على حين غرّة ؟ |