Não ajudei quando o pai ficou doente, e ela zangou-se. | Open Subtitles | لم أستطع مساعدتها حين مرض والدي أظنها غضبت مني |
ficou tão nervosa que tiveste de ir ao palco acabar o discurso dela. | Open Subtitles | لقد غضبت عندما صعدتِ إلى المسرح وأنهيتِ خطابها بدلاً منها |
Eu nunca sou violento. Se estou zangado, descarrego na pedra. | Open Subtitles | أنا لا أقر العنف، ولو غضبت أنقل هذا للحجارة |
E só fiquei ofendida porque não tive oportunidade de descobrir sozinha. | Open Subtitles | وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي |
Estava furiosa consigo mesma por não ter pensado nisso primeiro. | Open Subtitles | غضبت من نفسها لأنها لم تفكر في هذا قبلها |
Raios, deve ter ficado furioso quando ele quis tirá-lo da equipa. | Open Subtitles | وااو، اكيد انك غضبت كثيرا عندما أراد أخراجك من الفريق |
Está bem, a princípio admito que estava um bocado chateado, porque o gajo me ganhou. | Open Subtitles | حسناً في البداية أعترف أنني غضبت من خسارتي أمامه |
Uma vez ficou louca porque não havia giz... e foram dar com ela no refeitório, escondida debaixo de uma mesa. | Open Subtitles | مرة من المرات غضبت لأنه ليس هناك طباشير و وجدوها في الكافتيريا مختبِئة تحت طاولة الغداء |
ficou zangada comigo o dia todo. E eu nunca atropelei o cão. | Open Subtitles | غضبت مني طوال اليوم, وانا لم أصدم الكلب أبداً |
E a Ma Ginger zangou-se comigo por ter passado pelo carreiro dela. | Open Subtitles | و ماجنجر قد غضبت مني عندما جريتٌ عبر الطريق المفروش بالحصى. |
Ela zangou-se e gritou comigo e eu mijei-me nas calças. | Open Subtitles | لقد غضبت مني و صرخت في وجهي و قد تبولت في ملابسي الداخلية |
E depois ela zangou-se com ele porque ele fez... uma cara esquisita. | Open Subtitles | و بعد ذلك غضبت عليه لأنه أعطاها نظرة مضحكة |
fiquei tão zangado quando ele o disse que queria matá-lo. | Open Subtitles | لقد غضبت جدّاً عندما قالها و أردت أن أقتله |
Estás zangado comigo. | Open Subtitles | لقد غضبت منك يارجل لاتتكلم , سوف أعتني بك |
Eric, fiquei furiosa contigo por não teres sido honesto, e isso não mudou. | Open Subtitles | إريك، غضبت عليك ، لعدم كونك صريحا وهذا لم يتغير |
Quando terminei esta entrevista, estava furiosa com um homem. | Open Subtitles | عندما انهيت هذه المقابلة غضبت من رجل واحد... |
Adoras sofrer. Foi por isso que ficaste furioso por teres de sair de casa dos teus pais. | Open Subtitles | انت تحب المعاناة لذا غضبت حين اضطررت للرحيل من منزل والديك |
O que aconteceu é que eu estava um pouco chateado, então disse coisas que não devia ter dito e fiz coisas que não devia ter feito e, consequentemente, fui despedido do meu trabalho e forçado a deixar o meu apartamento para morar num motel. | Open Subtitles | كلا، ما حدث أني غضبت فقلت كلاماً ما وجب قوله وفعلت أشياءاً ما وجب فعلها |
Quando ficaste com raiva de mim por ficar com ele, tinhas razão. | Open Subtitles | حينما غضبت لقضاء الكثير من الوقت معه لم تكن مجنوناً أبداً |
Eu passei-me e sinto muito se eu causei ou contribui para o que quer que aconteceu aqui, certo? | Open Subtitles | انا غضبت وانا اسف جدا ان تسببت او اسهمت في مهما يكن ما حدث هنا ، حسنا ؟ |
Irritei-me e meti-me no carro. Não sabia para onde ir. - Acordei a mãe? | Open Subtitles | وأنا غضبت وركبت سيارتي ولم أكن أعرف أين أذهب |