"غطيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • cobri
        
    • cobertura
        
    • cobriste
        
    • Tapei
        
    • Cobriu
        
    • encobri
        
    • Encobriu
        
    • Protegi-te
        
    • encobri-te
        
    • encobrires
        
    • cobrir
        
    E para que conste, cobri a guerra de 1963 a 65. Open Subtitles ولأجل علمك فقد غطيت أخبار الحرب من 63 إلى 65
    E para que conste, cobri a guerra de 1963 a 65. Open Subtitles ولأجل علمك فقد غطيت أخبار الحرب من 63 إلى 65
    Entre 1995 e 1996, fiz a cobertura das duas primeiras guerras na Chechénia, do interior de Grózny. TED بين عامي 1995 و 1996، غطيت أول حربين في الشيشان من داخل غروزني.
    Foste tu que cobriste o combate do Whitmore? Open Subtitles لقد غطيت مباراة ويتمور اليس كذلك
    Eu já cobri a máfia. Já vi o que eles fazem. Open Subtitles لقد غطيت اخبار المافيا هنا ورايت ما يفعلون
    Eu cobri as minhas costas com mel, e agora as formigas estão a levar-me para casa. Open Subtitles غطيت ظهري بالعسل وسيأخذني النمل الآن للمنزل
    Contudo, não tinha a certeza da frequência que o chip usa, portanto, cobri um alcance maior. Open Subtitles حسناً ، على أي حال أنا لم أكن متأكداً من التردد الموجود في الرقاقة ، لذا فأنا قد غطيت مساحة أكبر هل ستكون هذه مشكلة ؟
    Eu cobri as minhas costas com mel, e agora as formigas estão a levar-me para casa. Open Subtitles غطيت ظهري بالعسل وسيأخذني النمل الآن للمنزل
    cobri os seus dejectos com uma caixa preta. Uma grande caixa preta. De nada. Open Subtitles ،لقد غطيت عانتك بصندوق أسود صندوق أسود كبير، على الرحب والسعة
    cobri tudo porque as criadas andavam a limpar divisões onde eu nunca tinha entrado. Open Subtitles لقد غطيت كل شيء لأن الخادمات كانوا ينظفن غرفًا لم أطأها قط
    Lembro-me de uma época em fiz a cobertura de um crime para todos os grandes jornais do país. Open Subtitles اتذكر اول مرة غطيت فيها جريمة لاهم التفاصيل حول كل البلاد
    Fiz a cobertura do 60º aniversário... para a "Time Magazine". Open Subtitles غطيت الذكرى الـ60 لمجلة التايم أردت أن اقوم بتغطيه مميزه أعطوني نصف صفحة
    Mas, digo, eu dei-te cobertura quando não queria que todos soubessem sobre o teu problema com drogas, então talvez devêssemos manter isto entre a família até tudo acabar. Open Subtitles ولكن، أعني، لقد غطيت لك عندما لم ترغب في أن يعرف أي شخص عن مشاكلك مع المخدرات،
    Só para ter a certeza que cobriste o teu rasto. Open Subtitles أحاول التأكد وحسب أنّك غطيت آثارك.
    Tapei as tomadas todas e pus fechaduras nos armários. Open Subtitles غطيت جميع القوابس الكهربائية ووضعت الأقفال على الخزائن
    Cobriu a retirada dos mercenários que fizeram o trabalho. Open Subtitles لقد غطيت المقاولين الذين نفذوا تلك المجزره
    Eu já te encobri muitas vezes, mas desta não. Open Subtitles لقد غطيت آثارك عدة مرات من قبل لكن ليس هذه المرة
    Encobriu a morte da sua própria filha e enviou a nossa gente pelo mesmo caminho. Open Subtitles أنت غطيت على وفاة إبنتك وأرسلت قومنا لمواجهة الأخطار
    Eu estava lá, enfiado naquele sangue e tripas Eu Protegi-te o couro muitas vezes. Open Subtitles لقد كنت هناك معك, راكضاً على الأرض بين الدماء و الأحشاء لقد غطيت ظهرك أكثر من مرة
    Tu encobriste-o, eu encobri-te e acabámos os dois a mentir à Polícia. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه
    Se me encobrires, não te chateio por causa do resto. Open Subtitles إذا غطيت عليّ، فسوف أنسى أمر الضغائن التي بيننا.
    Mas há algum tempo descobri que, se cobrir o meu olho esquerdo, em vez disso, é isto que obtenho. TED ولكن فيما مضى, اكتشفت انني اذا غطيت عيني اليسرى, بدلا من ذلك, احصل على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus