Qualquer saque que fizermos será seu para fazer o que quiser. | Open Subtitles | أي غنيمة نأخذها سوف تكون ملكك لتتصرف بها كما تحب. |
Ela e esse homem saíram da ilha, na véspera de conquistarem um saque sem precedentes, sem aviso, sem testemunhas e sem dinheiro. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
Começo-me a sentir mais como um troféu do que como um caloiro em perspectiva. | Open Subtitles | بدأت أشعر كأنني غنيمة أكثر من وعدِ متوقّعِ. |
E sabes como ela fica quando está um troféu em jogo. Sim. | Open Subtitles | و تعلمين كيف تصبح عندما يكون ثمّة غنيمة على المحك |
Ela é um prémio no teu braço. E os teus filhos também o serão. | Open Subtitles | إنها غنيمة بين يديك و أطفالك سيكونون كذلك أيضاً |
Não há nenhum golpe. | Open Subtitles | ليس هناك غنيمة. |
Treze peças de jóias. Treze troféus. | Open Subtitles | ثلاثة عشر قطعة من المجوهرات، ثلاثة عشر غنيمة |
Mas o facto é que, podemos estar a poucos metros... do maior tesouro que há memória. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية |
Eu vim em busca de paz e não de pilhagem. | Open Subtitles | لم آت بحثاً عن غنيمة بل أتيت بحثاً عن السلام |
Não creio que ele apareça até repartirmos os Despojos. | Open Subtitles | لاأعتقد أنه سيظهر حتى نحصل على غنيمة العملية |
E vamos encontrar o saque do pirata Wilcroft. | Open Subtitles | و ونحن سنجد القرصان غنيمة المخيف وليكرافت القذرة |
O grandioso! Um saque de valor quase inimaginável. | Open Subtitles | السفينة التي بها غنيمة قيمتها لا يمكن تصورها |
Não arriscaria a minha vida por alguém que vejo como um saque. | Open Subtitles | ما كنت لأخاطر بحياتي مِنْ أجل شخص أراه غنيمة |
Talvez não haja muito lucro, mas será um saque acessível para realizar o nosso novo acordo. | Open Subtitles | ربما ليست مربحة للغاية، لكنها غنيمة سهلة كي نقوم بترتيباتنا الجديدة |
Para mim, ele é apenas o meio de ganhar um saque muito valioso. | Open Subtitles | بالنسبة لي، إنه وسيلة لتأمين غنيمة قيمة للغاية |
Mas parece que este homem não estava disposto a ter qualquer vontade para fazer com que a tripulação deste saque sobrevivesse. | Open Subtitles | لكن يبدو أن هذا الرجل كان غير قادراً على رؤية أي نتائج قادمة وأن يرى عضو من أعضاء غنيمة هذه السفينة ينجوا |
A Germânia seria o maior troféu de Roma, em vez disso foi a sua maior derrota. | Open Subtitles | كانَ لِجرمانيا أن تكون غنيمة روما الكُبرى إلا أنَّها كانت أرض هزيمتهم الساحقة. |
Pareces os outros idiotas que pensam que sou um troféu. | Open Subtitles | تبدو مثل كل أحمق يعتقد... بأنّني غنيمة جماع |
Está a usá-lo à volta do pescoço. É definitivamente algum tipo de troféu. | Open Subtitles | "إنّه يرتديه حول عنقه، لا بدّ أنّه غنيمة من نوع ما" |
é um prémio para os homens que o mantiveram escravo. | Open Subtitles | إنه غنيمة للرجال الذين يحافظون على العبيد. |
Que golpe. | Open Subtitles | يا لها من غنيمة. |
Podem ser os troféus que tirou das primeiras 5 vítimas. | Open Subtitles | أهذا المصطلح تقني؟ يمكن أنّها غنيمة أخذها من الضحايا الخمسة الأولى. |
Novamente, trouxe um grande tesouro, ouro e jóias preciosos arrebatados de nossos inimigos. | Open Subtitles | مجددآ, لقد أحضر كنزآ... ذهب ومجوهرات ثمينة... غنيمة من أعدائنا. |
E trazer uma pilhagem que nunca viram antes. | Open Subtitles | ولكي تعودوا ومعكم غنيمة لم تروا مثلها قط. |
Se o abrires, lembra-te de dizer, como se fossem os Despojos de alguma vitória, | Open Subtitles | لو فتحتهُ ستتأكد من القول، كما لو كانوا غنيمة لجزء من النصر |