"غيرَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudou
        
    • além
        
    Houve uma descoberta que mudou a minha vida. Open Subtitles "هل يعلمون" أنا أخبرك ، الإكتشاف الوحيد الذي غيرَ حياتي.
    No momento em que ele mudou o teu futuro, ele deve ter sabido que o teu futuro não estaria lá para impedi-lo de ser morto por um dinossauro. Open Subtitles اللحظة التي غيرَ بها مستقبلك لا بد أنَّهُ كان يعلم أنَّكَ شخصيتك المُستقبلية لم تكن لتتواجد هنا لكي تجنبه أن يُقتل من قبل ديناصور
    E nós vamos falar com o Dennison, descobrir porque o Koruba mudou de ideias. Open Subtitles (داني) وانا سنذهب للتحدث إلى (دينيسون) لنعرفَ لما غيرَ (كوروبا) رأيهُ فهمتُ ذلك
    Não ouço nada, para além de água de um lado para o outro. Open Subtitles لأنّني لا أستطيع سماع شيء، غيرَ الماء يُخضّ جيئةً و ذهاباً.
    Mas além disso, falo a sério, quando digo que não sei. Open Subtitles لكن غيرَ هذا، قد عنيتُ ما أقول حينَ أخبرتُكِ أنني لا أملكُ أدنى فكره.
    - Mas o tsunami mudou tudo. - O quê? Open Subtitles لكن التسونامي غيرَ ذلكَ - ماذا؟
    O que mudou a sua ideia? Open Subtitles ما الذي غيرَ رأيكِ؟
    Chama-se Peter Mallick e mudou... Open Subtitles - وقد غيرَ ..
    E além disso, vão ter uma magnífica lua de mel. Open Subtitles وستستمتعون بشهرِ عسلٍ جميل، هذا غيرَ عادل!
    O que sabes tu, além de olhar para mim como o Bambi? Open Subtitles ماذا تعرف ، غيرَ أنكَ تـنظر إليَ كأنك ({\cHE712B4}( بامبي شخصية كرتونية على شكل غزال
    Não temos escolha, além de me infiltrar. Open Subtitles {\pos(192,236.6)}ليس امامنا خيار {\pos(191.549,234.2)}غيرَ {\pos(191.099,234.8)}دخولي بينهم
    Ninguém parece saber nada além disso. Open Subtitles ولا نعرفُ غيرَ هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus