Mais do que tudo, é sobre não correr riscos desnecessários. | Open Subtitles | الأهمّ من ذلك هو عدم المخاطرة غير الضرورية. |
KITT, desliga todos os sistemas desnecessários. | Open Subtitles | في درجة الحرارة الداخلية كيت ، أغلق كل النظم غير الضرورية |
Não escreveu uma Bíblia que se dissociava do Novo Testamento, daquilo que ele considerava serem os artifícios e espaventos desnecessários? | Open Subtitles | ألم يكتب إنجيله الخاص الذى فصل فيه بين العهد الجديد و بين ما اعتبره الكهانة غير الضرورية والإضافات غير المُجدية؟ |
O trabalho do socorrista de emergência é evitar mortes desnecessárias. | TED | وظيفة المجيب الأول هي منع الوفيات غير الضرورية |
Na RAF não perdiamos o tempo com conversas desnecessárias. | Open Subtitles | أيه. إف. لم يكن مسموح لنا أن نضيع الوقت بالثرثرة غير الضرورية. |
Cortaram a energia a todas as funções não essenciais. | Open Subtitles | يبدو أن الطاقة تحول من كل الوظائف الأساسية غير الضرورية |
Gostaria de reduzir os homens nos postos de guarda, e suspender todas as actividades não-essenciais. | Open Subtitles | أنا أقترح ان نقلل عدد الرجال في كل محطات المراقبة وإيقاف جميع النشاطات غير الضرورية |
E você passará para um médico disposto a fazer todos os testes e procedimentos desnecessários que quiser. | Open Subtitles | وتنتقل أنتَ لطبيبٍ مستعدّ لإجراء كلّ الفحوصات والإجراءات غير الضرورية التي تبغيها |
É suposto que sejas tu a correr os riscos desnecessários. | Open Subtitles | أجل ، و أنتَ يفترض أنّ تكون مُتخذ المخاطرات غير الضرورية. |
E opiáceos desnecessários podem fazer mais mal do que bem. | Open Subtitles | والمواد المخدرة غير الضرورية سوف تؤذي أكثر من أن تنفع |
Bom, parecem-me bastantes detalhes desnecessários. | Open Subtitles | حسنا, كما يبدو هنالك الكثير من التفاصيل غير الضرورية |
Não nos prendamos em detalhes desnecessários. | Open Subtitles | دعنا لا نتمسك بالتفاصيل غير الضرورية |
Sem riscos desnecessários, Hannah. | Open Subtitles | لا داعي للمخاطر غير الضرورية (يا (هانا |
Talvez devêssemos reduzir as conversas desnecessárias ao mínimo. | Open Subtitles | من الأفضل ألا نكثر من تبادل الأحاديث غير الضرورية |
Evitando mutilações desnecessárias dos seus corpos. | Open Subtitles | تحاشى عن استئصال الأعضاء غير الضرورية من جثثهم |
Se trabalharmos juntos para consciencializar, podemos garantir que o mundo saberá que é necessário acabar com as institucionalizações desnecessárias de crianças vulneráveis. | TED | إذا ما عملنا معًا لزيادة الوعي، يمكننا أن نتأكد من أن العالم يعلم بأننا نحتاج إلى وضع نهاية للمأساة غير الضرورية التي يتعرض لها الأطفال الضعفاء. |
Uma teoria neurobiológica dos sonhos, de 1983, a "aprendizagem invertida", defende que, quando dormimos, em especial durante os ciclos de sono REM, o neocórtex passa em revista essas ligações neurais e desfaz-se das desnecessárias. | TED | نظرية العصبية الحيوية من الأحلام تسمى التعلم العكسي تستمر أثناء النوم، وفي الغالب خلال دورات النوم REM تراجع قشرتك المخية الحديثة هذه الوصلات العصبية وتتجاهل غير الضرورية منها. |
Sim. E reforça a segurança lá fora. Revoga todos os cartões de acesso não essenciais. | Open Subtitles | أجل، وضاعف الأمن بالخارج ألغ كل بطاقات الدخول غير الضرورية |
Todos os sistemas não essenciais foram desligados. | Open Subtitles | نذهب. كل النظم غير الضرورية اغلقت. |
Está na altura de anular todos os postos de vigia não-essenciais. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت للوقوف على جميع محطات المراقبة غير الضرورية |