"غير ضروري" - Traduction Arabe en Portugais

    • desnecessário
        
    • desnecessariamente
        
    • desnecessária
        
    • desnecessárias
        
    • desnecessários
        
    Desculpa o que disse do Wally precisar de ti; era desnecessário. Open Subtitles آسف عن ما قلتة حول حاجة واللي إليك لقد كان غير ضروري
    Mandar-te a Buenos Aires seria um risco desnecessário. Open Subtitles لا. ترسلك إلى بوينس آيرس ستكون خطرا غير ضروري.
    Isso é totalmente desnecessário. Porque é que precisa de outra banqueira? Open Subtitles هذا غير ضروري جدا ماذا تحتاج من مصرفية آخرى؟
    Se isto foi um assassinato, parece desnecessariamente chamativo. Open Subtitles إذا هذا ضرب، يبدو بارز بشكل غير ضروري. هو نوع إنتباه التعادل لنفسه، هل لا تعتقد؟
    A biopsia é dolorosa, e desnecessária. Acabamos de lhe fazer um ultra-som. Open Subtitles فحص النسيح مؤلم و غير ضروري قمنا بفحص بالموجات فوق السمعية
    De repente, as viagens no tempo parecem quase desnecessárias, porque todos os pormenores da vida são tão encantadores. Open Subtitles فجأةً سفر الزمن يبدوا غير ضروري لأن كل تفاصيل الحياة جميلة
    Isso pode parecer desnecessário, mas no decorrer dos anos, algumas coisas bizarras foram parar no meu nariz. Open Subtitles ربما يبدو هذا غير ضروري ولكن على مر السنين تم اكتشاف بعض الاشياء الغريبة في أنفي
    Sr. padre, não me importo de trabalhar, mas isto é desnecessário. Open Subtitles أبتِ, لا أمانع العمل لكن هذا غير ضروري بالمرة
    O Pentágono recusou-se a construir o meu projecto, chamaram-lhe excessivo e desnecessário. Open Subtitles رفضت وزارة الدفاع بناء تصميمى و إدّعوا أنه مكلّف و غير ضروري
    Foi realmente desnecessário trazer-me até casa. Open Subtitles هو كان غير ضروري جدا . لك لإيصالي إلى البيت
    Não pedi protecção. É completamente desnecessário. Open Subtitles لم أكن أطلب الحماية فهذا غير ضروري على الإطلاق
    A última coisa de que precisamos agora é de um gasto desnecessário dos nossos recursos. Open Subtitles اخر شيء نريده الان هو استهلاك غير ضروري لمواردنا
    Depois da minha última carta, de certeza que já fazes as malas, mas isso é desnecessário. Open Subtitles بعدَ أن تقرأ رسالتي الأخيرة سوفَ توضب أغراضكَ بسرعة وتأتي, ولكن ذلكَ غير ضروري
    Mas fiz o pintor acrescentar as roupas, pois pensei que era um desafio desnecessário à nossa heterossexualidade. Open Subtitles لكني جعلة يضيف ملابس لأني ظننت أنه تحدٍ غير ضروري مع علاقتنا بالجنس الأخر
    Cantar é algo frívolo e desnecessário para uma governanta, uma educadora. Open Subtitles الغناء أمرًا تافهًا. إنّه غير ضروري بالمرّة للمربيات والمعلمات.
    Tu vais ser insultada e a mim vão bater desnecessariamente Open Subtitles سَتُصبحُي مُهَانة وأنا ساضَرب بشكل غير ضروري
    Eu sei que tem uma visão e que o projecto é muito importante para si, mas o avião pode colocar-nos em risco de vida desnecessariamente. Open Subtitles أبعد ـ إدي ـ عن المهمة أعرف أن لديك رؤيا وأعرف كم المشروع هذا مهم لك لكن هذه الطائرة تضعنا جميعاً في خطر غير ضروري
    Pode ser que quando acabemos... apenas 15.000 crianças morrerão desnecessariamente, cada dia. Open Subtitles ربما مع الوقت يمكننا الانتهاء من هذا الامر فسيكون هناك فقط 15,000 طفل َيمُوتونُ بشكل غير ضروري كُلّ يوم
    Vais dizer que a minha preocupação é desnecessária e ridícula. Open Subtitles وانك قلتي بأن قلقي كان غير ضروري ومثير لسخرية
    As suas actividades equestres atraem atenção desnecessária, mas mais perturbadoras são as suas iniciativas comerciais não autorizadas. Open Subtitles نشاطاتك بالسباقات تجذب إنتباهاَ غير ضروري لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها
    - Não vou expor-me a radiações desnecessárias. Open Subtitles لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين
    Já lhe disse que isto é para evitar embaraços desnecessários. Open Subtitles لقد أخبرتك بهذا لتجنب احراج غير ضروري سيد يوشيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus