"غير متأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sei se
        
    • não tenho certeza
        
    • incerto
        
    • inseguro
        
    • não temos a certeza
        
    • não sei bem
        
    • não têm a certeza
        
    • não tenho a certeza
        
    Isto está mau. Muito mau. não sei se consigo reparar isto. Open Subtitles هذا سئ انا غير متأكد من قدرتى على اصلاح هذا
    não sei se percebi o que quis dizer, mas aceito. Open Subtitles غير متأكد ما تقصد، ولكن، حسنا، أنا سآخذ ذلك.
    não tenho certeza do que serei, mas ficará orgulhoso de mim. Open Subtitles انا غير متأكد ماذا سأصبح و لكننى سأجعلكم تفخرون بى
    Eu estava incerto do que iria encontrar aqui, mas o meu crime providenciara-me o acesso. Open Subtitles ما يمكن أن أجده هنا, كنت غير متأكد منه, لكن جريمتي وفّرت لي الدخول.
    Muitos dias depois... andava perdido... completamente inseguro sobre o que fazer. Open Subtitles بعد عدة أيام كنت ضائعا بالكامل غير متأكد مما أفعله
    A incerteza é uma coisa muito má. É evolucionariamente uma coisa má. Se não temos a certeza que é um predador, é tarde demais. TED الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا.
    não sei bem, mas falava-se de um problema de homens. Open Subtitles انا غير متأكد ولكن الناس يقولون انها بعض المشاكل الخاصه بالرجال
    Se as pessoas se aproximam desses postos de controlo e os militares não têm a certeza se essas pessoas são hostis ou não. Digamos que esta pessoa está a aproximar-se e eles pensam: "Será um bombista suicida ou não? TED اذا كان الناس يعبرون نقاط التفتيش تلك والطاقم االعسكري هناك غير متأكد هل هذا الشخص عدو او لا. لنقل ان هذا الشخص يعبر هنا يستاءل الطاقم,"حسنا,هل هذا مفجر انتحاري او لا؟
    Bitsey, não tenho a certeza acerca disto. Isto é demasiado perigoso. Open Subtitles أنا حقاً غير متأكد من ذلك هذه طريقة خطرة جداً
    Tiramo-la para fora. Já vi este vídeo, mas ainda não sei se vai terminar bem. TED قد شاهدت هذا الفيديو من قبل، لكنني لا أزال غير متأكد من أنه سينتهي بطريقة صحيحة.
    não sei se vai gostar, se ficarmos lá presos. Open Subtitles لكنني غير متأكد من رد فعله إذا اضطررنا للبقاء هناك لفترة
    não sei se uma declaração em directo faz sentido a esta hora da noite. Open Subtitles لازلت غير متأكد من أن مخاطبة الأمة سيكون لها جدوى الليلة
    não sei se o exército está preparado para guerreiras. Open Subtitles أنا غير متأكد أن الجيش مستعد أن ينضم إليه إمرأة محاربة
    não sei se deveriam sequer vir, tendo em conta a situação. Open Subtitles ما زلت غير متأكد أن عليهم ذلك، نظرًا للوضع.
    não tenho certeza se quero sua ajuda! -Não posso argumentar contra isso, Sr Open Subtitles أنا غير متأكد أنني أحتاج مساعدتك أنا لا أستطيع الكلام مع ذلك، سيدي
    não tenho certeza se é contigo que devia estar a colaborar. Open Subtitles مازالت غير متأكد إن كنتِ الشخص المناسب لفعل ذلك معه.
    não tenho certeza, isto vai além do meu conhecimento. Open Subtitles هذا له علاقة بدرجة أعلى من درجتي وانا غير متأكد
    Há semanas escondi-me do mundo, incerto de quem sou ou do que devo fazer. Open Subtitles منذ أسابيع , قمت بالأختباء من العالم غير متأكد من نفسي أو ما علي فعله
    O que está por vir é ainda incerto. Open Subtitles ما أن يأتي ما زال غير متأكد:
    Cada vez que estou inseguro ou preocupado, saio para à rua. Open Subtitles حينما l'm غير متأكد أو منزعج، l يأخذ إلى شوارع clty.
    Bem, porque quando um gato se afasta de ti... sentes-te inseguro; inseguro de ti mesmo; é uma dúvida. Open Subtitles حَسناً، لأن عندما a قطّة مشي بعيداً عنك، أنت feeI غير آمن؛ أنت غير متأكد نفسك؛ هو شَكُّ.
    não temos a certeza. TED أنت غير متأكد.
    E como não sei bem de que serviria contar ao Darnell, aceitei calar-me. Open Subtitles ومنذ ان اصبحت غير متأكد من ردة فعل دارنيل اذا اخبرته وافقت على ان ابقى صامتاً
    E ainda não tenho a certeza onde estão baseados, porque está tudo a ser encaminhado através de uma cascata de "proxies mistos" de Curaçao. Open Subtitles و لا زلت غير متأكد من مكان تواجد مقرهم لأن كل شيئ يتم توجيهه من خلال من خلال مجموعة من البروكسيات المتعددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus