"غير متوقّع" - Traduction Arabe en Portugais

    • inesperado
        
    • inesperada
        
    • imprevisto
        
    • imprevisível
        
    • origem a súbitas
        
    Para quem acredita em milagres, talvez ele volte a aparecer um dia, num lugar inesperado. Open Subtitles لَرُبَّمَا،إذ تُؤمنُي بالمعجزاتِ، الأمير شارمنج سَيَظْهرُ ثانيةً يوماً ما. غير متوقّع في مكان ما.
    É um bónus inesperado. Quem é que iria imaginar que eras um íman de gajas? Open Subtitles إنه عرض غير متوقّع من سيعتقد بأنّك كنت مغناطيس للجميلات؟
    Um dia, o bom do capitão Mertin recebeu uma visita inesperada. - Capitão Mertin? Open Subtitles حسنا، فى يوم ما النّقيب المسن ميرتين إستقبل زائرا غير متوقّع.
    Vou precisar de algumas garantias primeiro. Que não vais fazer qualquer coisa inesperada. Open Subtitles سأحتاج ضمانة أوّلاً كيلا تقدمي على أيّ شيء غير متوقّع
    Sempre que ia disparar, era impedido por um imprevisto. Open Subtitles .. كلماأكونعلى وشك إطلاقالنار. حَدَث غير متوقّع يمنعني.
    Ele deve ser mais seguro do que um rinoceronte selvagem, mas mesmo assim é um risco ele pode ser imprevisível com estranhos. Open Subtitles وينبغي أن يكون أكثر أمانا من وحيد القرن الوحشي ولكنلايزالهناكخطر، يمكن أن يكون غير متوقّع مع الأغراب.
    Que dá origem a súbitas explosões de violência. Open Subtitles إداء إلى غير متوقّع إنفجارات العنف.
    É preciso algo louco e selvagem, algo totalmente inesperado. Open Subtitles أحتاج شيء مجنون شديد الحماس شيء غير متوقّع كليا
    Antes de dizer alguma coisa, só quero dizer que isto é completamente inesperado. Open Subtitles قبل أن أقول شيئاً أريد القول إنّ هذا غير متوقّع
    - Não a vejo aqui. - É por isso mesmo. É inesperado. Open Subtitles ــ لا أتخيّلها في هذا الدور ــ هذه روعة الأمر، فهو غير متوقّع
    Mas depois, nunca mais ouvi falar de ti, bem, isso foi inesperado, então lembrei-me de ser eu a corrigir isto. Open Subtitles لكن بعد ذلك لم أسمع ،منك أبدًا، و، حسنًا ،ذلك غير متوقّع لذا فكّرت أن أعوض ذلك
    A híbrida sobreviveu ao processo de envelhecimento, mas manifestou um efeito colateral inesperado. Open Subtitles اجتازتْ الهجينة اختبارَ العمر. بالرغم من وقوع عارضٍ غير متوقّع.
    Lamento dizer que a nossa história tomou um rumo inesperado. Open Subtitles يؤسفني القول أنّ قصّتنا سلكت منعطفًا غير متوقّع
    Enquanto o comboio que transportava Günther Ruschin viajava para Leste, ele soube do seu destino a partir de uma fonte inesperada. Open Subtitles بينما القطار الذي يحمل جونتر روشين" إتجّه شرقاً" علّم مصيره المنشود من مصدر غير متوقّع
    Devo dizer, escolha inesperada. Open Subtitles عليّ أن أقر, خيارٌ غير متوقّع.
    Teve... uma visita inesperada. Open Subtitles كان لديه زائرٌ غير متوقّع البتّة
    É uma questão de estarmos preparados para o imprevisto. Open Subtitles يتعلق الأمر بالاستعداد لما هو غير متوقّع
    Talvez a confusão seja um efeito secundário imprevisto. Open Subtitles قد يكون ارتباكاً ناجماً عن عارضٍ جانبيّ غير متوقّع.
    A força física é um efeito colateral imprevisto. Open Subtitles القوّة الجسديّة عرض جانبيّ غير متوقّع.
    Desbocado, imprevisível, mas muito eficiente. Open Subtitles بذيء اللسان، غير متوقّع ولكن فعّال للغاية.
    É um homem complicado e imprevisível. Open Subtitles إنّه معقّد، إنّه غير متوقّع
    - Não, é uma situação imprevisível. Open Subtitles -لا ، إنه غير متوقّع
    Embora o esconda bem, diz-se que tem tendências homossexuais altamente reprimidas, que também dão origem a súbitas explosões de violência. Open Subtitles ولو أنّ يخفيه حسنا، الكلمة هو يحصل عليه... مكبوت جدا الميول الشاذّة جنسيا... يؤدّي إلى غير متوقّع أيضا إنفجارات العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus