"غير مرئيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • invisíveis
        
    • invisível
        
    Diz que não vejo os miúdos muito menos, que também são invisíveis. Open Subtitles إنها تقول بأنني لا أرى الأطفال أيضاً إنهم غير مرئيين كذلك
    Depois há a "palavra-r". comprovando que as pessoas com deficiências intelectuais continuam invisíveis para demasiadas pessoas. TED ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص.
    Encontrei um número sem fim de histórias de jovens que, para todos nós, estão perdidos, que nos são invisíveis mas que estão a sofrer e estão a sofrer sozinhos. TED وجدت قصصًا لا تحصى عن شباب تائهين عنا، غير مرئيين لنا، ولكن يعانون، يعانون لوحدهم.
    Estou a falar. Ou ter-me-á o meu remédio tornado invisível para vocês? Open Subtitles انا اتكلم ، ام هل داوائي جعلنا غير مرئيين بالنسبة لك؟
    E se toda a gente ficasse invisível, permanentemente? TED وماذا لو كان الجميع غير مرئيين بشكل دائم؟
    Como iríamos resolver problemas que fundamentalmente não compreendíamos, que não conseguíamos acompanhar em tempo real, e em que as pessoas que trabalhavam nos problemas eram-nos invisíveis e às vezes invisíveis umas para as outras? TED كيف يمكننا حل مشاكل لم نفهمها أساسًا، لم نتمكن من رصدها أثناء حدوثها فعليًا، وحيث كان الأشخاص الذين يعملون على هذه القضايا غير مرئيين لنا، وغير مرئيين أحيانًا لبعضهم البعض؟
    Sentíamo-nos completamente sozinhos, como se ninguém nos pudesse ouvir, como se fôssemos basicamente invisíveis. TED شعرنا بالوحدة تمامًا، كما لو أن لا أحد يستطيع سماعنا، كما لو كنا غير مرئيين أساسًا.
    São estas as empresárias invisíveis do comércio fronteiriço todas à berma da estrada e por isso invisíveis aos que fazem a recolha de dados. TED وهذه هي التجارة غير المرئية لسيدات الأعمال عبر الحدود، وكلهن على جانب الطريق وبالتالي فإنهم غير مرئيين لجمع البيانات.
    MR: Sim, numa época em que o populismo ganha força, tornou-se comum justificar os sintomas, para os erradicar, para os tornar invisíveis. TED موريز ريسويك: نعم، عندما تكتسب الغوغائية القوة، يصبح تبرير الأعراض منتشراً، للقضاء عليهم، وجعلهم غير مرئيين.
    Os rurais pobres tinham passado a ser os urbanos pobres e, no processo, tornaram-se invisíveis. TED أصبح فقراء الريف هم فقراء المناطق الحضرية، وبهذه العملية أصبحوا غير مرئيين.
    Camuflagem. Somos virtualmente invisíveis. Open Subtitles ـ وسائل التمويه ، نحن فى الواقع غير مرئيين
    Estas pessoas são invisíveis. Olhamos para eles e não os vemos. Open Subtitles هؤلاء الناس غير مرئيين, تنظر إليهم ولا تراهم.
    Se a apanharmos, teremos de ser invisíveis para a conquistar, caramba. Open Subtitles اذا افترضنا أننا سنلحق بها فسيتوجب علينا أن نكون غير مرئيين لهزيمتها
    Não vamos para lá a pé. Mas seremos invisíveis. Open Subtitles لن نذهب هناك سيراً على الأقدام لكن سنكون غير مرئيين
    "Todas relataram invasores invisíveis. com estratégias de ataque." Open Subtitles كلها أبلغت عن غزاة غير مرئيين ينفذون استراتيجية هجوم عدائية
    Somos os sujos, os indesejados, somos praticamente invisíveis nesta escola. Open Subtitles نحن غير مرغوب بنا ، نحن غير مرئيين فى هذه المدرسة.
    Enquanto estivermos invisíveis para os teus colegas de guarnição, está bom para mim. Open Subtitles طالما هذا سيجعلنا غير مرئيين لحاميتك فلا بأس بهذا معي
    E se lhe disser que este é um grupo terrorista que se tornou invisível, apesar dos esforços da inteligência governamental? Open Subtitles ماذا ستقول إذا أخبرتك, بأننا نواجه جماعة إرهابية, بطريقة ما جعلوا أنفسهم غير مرئيين,
    Vais continuar invisível e vigilante. Open Subtitles سنبقى غير مرئيين و نستمر بالمراقبة
    As pessoas percepcionavam a Marcie como invisível e ela tornou-se nisso. Open Subtitles تحوّل الناس الحسّاسين مثل (مارسي) إلي غير مرئيين وهي قد أصبحت كذلك
    "invisível" essa é outra palavra. Open Subtitles "غير مرئيين" هذِه كلمة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus