"غير مقصود" - Traduction Arabe en Portugais

    • acidental
        
    • sem querer
        
    • acidentalmente
        
    • um acidente
        
    • não intencional
        
    • não é intencional
        
    A única conclusão racional é que a morte em si foi acidental. Open Subtitles الإستنتاج المنطقي الوحيد أنّ الموت نفسه كان غير مقصود
    - O teu pai tem dificuldade em acreditar que possa ser acidental quando se trata dele. Open Subtitles إمكانية أن يكون أي شيء غير مقصود عندما يتعلق الأمر به
    E levaria, sem querer, a uma nova imagem radical do nada. Open Subtitles وستؤدي بشكل غير مقصود إلى صورة جديدة جذرية للا شيءِ.
    sem querer carregaste no botão do portão... e quando estavas de costas voltadas, nós raspámo-nos. Open Subtitles لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا
    A Amy Aeróbica comeu acidentalmente algum veneno de rato. Open Subtitles أيمي العارضه أكلت شيئا من سمّ الجرذان بشكل غير مقصود
    As cotonetes de colheita de amostras fornecidas ao nosso departamento, foram contaminados acidentalmente por essa funcionária durante o processo de embalagem. Open Subtitles الماسحات القطنية التي يتم توريدها الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود بواسطة هذه العاملة خلال عملية التغليف
    Não. A polícia disse que foi um acidente. Open Subtitles كلا، تقول الشرطة بأنه كان حادث غير مقصود
    Então, de repente, tens um pequeno arrepio, uma pequena e não intencional estimulação. Open Subtitles و فجأة تشعر بوخز تشعر بهياج غير مقصود
    Portanto não é intencional, não é um engano, não é um descuido, a pessoa não está a ver se Os engana... Open Subtitles لذا هو ليس غير مقصود إنه ليس خطأ هو ليس إشرافاً
    Pediu-me para dizer às amigas dela que lamentava e que tinha sido acidental. Open Subtitles طلب مني أن أقول لصديقاتها إنه آسف و أنه كان حادثاً غير مقصود.
    - Essa foi acidental. É um toque acidental. Não conta. Open Subtitles -هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه
    Masturbação acidental. Open Subtitles الاستمناء غير مقصود. كنت قد يظن ذلك؟
    Foi apenas um caso de masturbação acidental. Apenas isso. Open Subtitles كان مجرد والاستمناء قليلا غير مقصود.
    Vou acabar por odiar o bebé da mãe e atropelá-lo na garagem sem querer mas a querer. Open Subtitles سينتهي المطاف بكرهي لأبن أمي وأدعسه بشكلٍ غير مقصود في الطريق
    Desde que começámos a aprender Ansatsuken... sem querer, começámos a fazer parte de um legado. Open Subtitles منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث
    Foi sem querer, e fui uma estúpida. Open Subtitles لقد كان خطأ غير مقصود وأنا كنت حمقاء كلياً
    Talvez sem querer no consultório ou através de um negócio, talvez? Open Subtitles لربّما بشكل غير مقصود خلال ممارسته الطبية... أو علاقة عمل، ربما؟
    Ele atingiu-o acidentalmente e o matou. Open Subtitles ضربته احدى الحجارة بشكل غير مقصود فسقط ميتاً
    Um menino de oito anos chegou hoje, ferimento de bala, acidentalmente atingido pelo amigo. Open Subtitles مصاب بطلق ناري ، بشكل غير مقصود بواسطة صديقه
    Inadvertidamente, totalmente acidentalmente, fizemos com que um elemento estranho entrasse no sol de K'Tau. Open Subtitles فعلنا بشكل غير مقصود حادث عرضى. بتسبب عنصر غير معروف "بدخوله إلى شمس مجرة" الكتاو
    Pode ter sido um acidente... ou ele ia escrever um bilhete e não conseguiu. Open Subtitles يمكن أن يكون غير مقصود أو أنه كان سيكتبها ثم نسي
    Considerando esta violação não intencional, determinamos que o queixoso deve receber 10100 mil dólares. Open Subtitles باعتبار أن هذا انتهاك غير مقصود نمنح المدعي $10,100,000
    A relação não é intencional. Open Subtitles إنّ الإرتباط غير مقصود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus