A única conclusão racional é que a morte em si foi acidental. | Open Subtitles | الإستنتاج المنطقي الوحيد أنّ الموت نفسه كان غير مقصود |
- O teu pai tem dificuldade em acreditar que possa ser acidental quando se trata dele. | Open Subtitles | إمكانية أن يكون أي شيء غير مقصود عندما يتعلق الأمر به |
E levaria, sem querer, a uma nova imagem radical do nada. | Open Subtitles | وستؤدي بشكل غير مقصود إلى صورة جديدة جذرية للا شيءِ. |
sem querer carregaste no botão do portão... e quando estavas de costas voltadas, nós raspámo-nos. | Open Subtitles | لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا |
A Amy Aeróbica comeu acidentalmente algum veneno de rato. | Open Subtitles | أيمي العارضه أكلت شيئا من سمّ الجرذان بشكل غير مقصود |
As cotonetes de colheita de amostras fornecidas ao nosso departamento, foram contaminados acidentalmente por essa funcionária durante o processo de embalagem. | Open Subtitles | الماسحات القطنية التي يتم توريدها الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود بواسطة هذه العاملة خلال عملية التغليف |
Não. A polícia disse que foi um acidente. | Open Subtitles | كلا، تقول الشرطة بأنه كان حادث غير مقصود |
Então, de repente, tens um pequeno arrepio, uma pequena e não intencional estimulação. | Open Subtitles | و فجأة تشعر بوخز تشعر بهياج غير مقصود |
Portanto não é intencional, não é um engano, não é um descuido, a pessoa não está a ver se Os engana... | Open Subtitles | لذا هو ليس غير مقصود إنه ليس خطأ هو ليس إشرافاً |
Pediu-me para dizer às amigas dela que lamentava e que tinha sido acidental. | Open Subtitles | طلب مني أن أقول لصديقاتها إنه آسف و أنه كان حادثاً غير مقصود. |
- Essa foi acidental. É um toque acidental. Não conta. | Open Subtitles | -هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه |
Masturbação acidental. | Open Subtitles | الاستمناء غير مقصود. كنت قد يظن ذلك؟ |
Foi apenas um caso de masturbação acidental. Apenas isso. | Open Subtitles | كان مجرد والاستمناء قليلا غير مقصود. |
Vou acabar por odiar o bebé da mãe e atropelá-lo na garagem sem querer mas a querer. | Open Subtitles | سينتهي المطاف بكرهي لأبن أمي وأدعسه بشكلٍ غير مقصود في الطريق |
Desde que começámos a aprender Ansatsuken... sem querer, começámos a fazer parte de um legado. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث |
Foi sem querer, e fui uma estúpida. | Open Subtitles | لقد كان خطأ غير مقصود وأنا كنت حمقاء كلياً |
Talvez sem querer no consultório ou através de um negócio, talvez? | Open Subtitles | لربّما بشكل غير مقصود خلال ممارسته الطبية... أو علاقة عمل، ربما؟ |
Ele atingiu-o acidentalmente e o matou. | Open Subtitles | ضربته احدى الحجارة بشكل غير مقصود فسقط ميتاً |
Um menino de oito anos chegou hoje, ferimento de bala, acidentalmente atingido pelo amigo. | Open Subtitles | مصاب بطلق ناري ، بشكل غير مقصود بواسطة صديقه |
Inadvertidamente, totalmente acidentalmente, fizemos com que um elemento estranho entrasse no sol de K'Tau. | Open Subtitles | فعلنا بشكل غير مقصود حادث عرضى. بتسبب عنصر غير معروف "بدخوله إلى شمس مجرة" الكتاو |
Pode ter sido um acidente... ou ele ia escrever um bilhete e não conseguiu. | Open Subtitles | يمكن أن يكون غير مقصود أو أنه كان سيكتبها ثم نسي |
Considerando esta violação não intencional, determinamos que o queixoso deve receber 10100 mil dólares. | Open Subtitles | باعتبار أن هذا انتهاك غير مقصود نمنح المدعي $10,100,000 |
A relação não é intencional. | Open Subtitles | إنّ الإرتباط غير مقصود. |