"غير منطقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • não faz sentido
        
    • irracionais
        
    • não fazem sentido
        
    • que não fazem
        
    Não vou fazer com que o Secretário Heller assine um orçamento que não faz sentido. Open Subtitles لن أدع الوزير هيللر يوقع على ميزانية غير منطقية
    Isso não faz sentido nenhum. Open Subtitles حسناً, تلك العبارة غير منطقية على الاطلاق
    Há algo neste caso que não faz sentido. Open Subtitles هنالك شيء ما في هذه القضية تجعلها غير منطقية.
    Estou disposta a fazer coisas irracionais para o provar. Open Subtitles وأنا مستعدة للقيام بأمور غير منطقية لإثبات ذلك؟
    Ora, do que eu já vi, as expetativas da gestão de topo são altas mas não são irracionais no que toca aos benefícios da tecnologia. TED حسنًا، مما قد شاهدت، التوقعات من الإدارة العليا عالية، لكنها ليست غير منطقية فيما يخص الاستفادة من التكنولوجيا.
    Eu posso perguntar quando me dizes coisas que não fazem sentido. Open Subtitles يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني عمل أشياء غير منطقية
    As suas perguntas não fazem sentido e isso é uma coisa horrível para se dizer sobre o meu pai. Open Subtitles إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق، وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي.
    Muita coisa não faz sentido, mas nós fazemos. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية لكننا نوعاً ما نقوم بها
    A ferida é consistente com o suicídio, mas não há resíduos de pólvora suficientes na sua mão, e o ângulo de entrada não faz sentido. Open Subtitles حرق فوهة يتوافق مع الإنتحار لكن ليس هناك رواسب بارود رصاص كافية على يديه وزاوية دخول الجرح غير منطقية
    Este é um livro de consulta com data limite, que realmente não faz sentido nenhum porque livros para consulta não podem ser levantados. Open Subtitles هذا كتاب مرجعي يحتوي على بطاقة لمواعيد الإستعارة وهي غير منطقية لأن الكتب المرجعية لا يمكن التحقق منها
    REIMPLANTAÇÃO DE DEDO Esta história não faz sentido! Avisem as pessoas! Open Subtitles "هذه الحبكة غير منطقية أخبروا المشاهدين"
    A tua relação com a Serena pode explicar isto tudo, mas não faz sentido o facto da Blair me ter afastado da sua vida. Open Subtitles علاقتك بـ" سيرينا " قد تفسر التسلل بالارجاء لكنها غير منطقية لواقع ان " بلير " اخرجتنى من حياتها
    - Já vi por aqui muita coisa maluca, mas isto não faz sentido. Open Subtitles -أرى أمورًا جنونية تحدث هنا ... إنها غير منطقية بتاتا
    Esta foi muito inesperada porque eu cresci com uma visão científica do mundo, e fiquei chocado por saber quanto da minha vida é governada por forças irracionais. TED هذا كان غير متوقعا بشدة لأنه كما تعلمون ترعرعت في كنف النظرة العلمية و لقد صدمت لمعرفة ان معظم حياتي مسيرة بقوى غير منطقية;
    No entanto, as suas ideias, foram rejeitadas como sendo irracionais. Open Subtitles و لكن افكاره على اية حال تم رفضها على اساس انها غير منطقية
    Sim, o medo pode levá-lo a cometer actos irracionais, na Rússia sabemos muito bem disso. Open Subtitles فخافت وهذا يمكن أن يحدث لأي شخص نعم يمكن للخوف أن يقود شخصاً لأفعالٍ غير منطقية
    Sim, impulsos sexuais perturbados, fantasias irracionais e tendências psicopatas. Open Subtitles نعم,رغبات جنسية منحلة جدا أحلام غير منطقية و ميول إنعدام مشاعر
    Na verdade, olho e biologia não fazem sentido sem evolução. Open Subtitles في الواقع أن العين و كل الأحياء غير منطقية من دون التطور.
    Continuam a acontecer coisas que não fazem sentido, e parece que sou o único que as vê. Open Subtitles أشياء غير منطقية تستمر في الحدوث ويبدو أنني الشخص الوحيد الذي يراها
    Os documentos sísmicos deles não fazem sentido. Open Subtitles وثائق الزلازل التي بحوزتهم غير منطقية بالمرَّة.
    Deve ser. Estes números não fazem sentido. Open Subtitles أجل ذلك مؤكد، هذه الأرقام غير منطقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus