"غيّرتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mudei
        
    • alterei
        
    • Mudei-lhe
        
    • roupa
        
    • Troquei de
        
    As suas despesas eram altas, e os lucros líquidos eram baixos. Eu Mudei tudo isso. Open Subtitles نفقاتك كانت عالية وأرباحك كانت منخفضة، وقد غيّرتُ كلّ هذا
    Suborno pessoas o tempo inteiro, mas Mudei de idéia. Open Subtitles أَرْشو الناسَ دائماً، لَكنِّي غيّرتُ رأيي.
    Sabem que Mudei de cara... e vão ter contigo para chegarem a mim e ao Austin. Open Subtitles يَعْرفونَ بأنّني غيّرتُ وجهَي، وهم سَيَتعقّبونَك أولاً للوُصُول لي وأوستن.
    alterei o voo para poder estar cá no primeiro dia de escola. Open Subtitles غيّرتُ رحلتي حتى أتمكن من التواجد هنا في اليوم الدراسي الأول
    Podemos alterar as coisas, Sayid. Não sei se sabes, mas já alterei as coisas. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تعرف هذا ولكنّي غيّرتُ الأمور بالفعل
    Mudei-lhe os medicamentos para ficar mais confortável mas não havia muito o que fazer. Open Subtitles غيّرتُ أدويتها لكي أجعها مرتاحة أكثر ولكن في مرحلة مُعينة نكون عاجزين عن فعل أيّ شيء
    Mudei o meu corte de cabelo pela primeira vez desde os meus 8 anos. Open Subtitles غيّرتُ تصفيفة شعري لأوّل مرّة مذ كنتُ بالثامنة
    Mudei a roupa da cama, acendi umas velas, pus música... Open Subtitles غيّرتُ ملاءات السرير أشعلتُ شمعاً، وشغّلتُ موسيقى
    Mudei de ideias. Não lhe posso perguntar os detalhes a ela, pois não? Open Subtitles غيّرتُ رأيي، ولا يُمكنني سؤالها عن التفاصيل، أليس كذلك؟
    Bem, quem sabe o que andou a fazer, eu Mudei todas as fraldas, tratei todas as febres, aguentei todas as birras. Open Subtitles من يعرف ما كنتِ تفعلينه؟ غيّرتُ كلّ حفّاض، عالجتُ كلّ حمّى، تحمّلتُ كلّ نوبة غضب.
    Mudei de ideias porque mesmo estando numa fase terrível, o meu irmão não conseguiu deixar-me morrer. Open Subtitles غيّرتُ رأيي لأنّه حتى في أحلك لحظاته، لا زال أخي غير قادرٍ على تركي أموت.
    Tentei ligar para ele ontem, dizer que Mudei de ideias, mas... Open Subtitles لقد حاولتُ الاتّصال به بالأمس، وأخبره أنّي غيّرتُ رأيِّ، ولكن...
    Sabes, isso já nem importa, porque, como disse, Mudei de ideias. Open Subtitles لم يعد لذلك أهميّة لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ
    Então Mudei para o futebol. Open Subtitles إذًا غيّرتُ القناةَ لمشاهدةِ كرةِ القدمِ.
    Eu ia... eu ia fazer uma coisa mais pequena, apenas nós os dois, mas Mudei de ideias. Open Subtitles لقدكنت.. كنتأنويعملشيءصغير.. كلينا فقط، لكن غيّرتُ رأيي.
    Tenho que lhe dizer que Mudei de ideias. Open Subtitles عليّ أن أخبرهُ أنّني غيّرتُ رأيي
    Mas assim que entrei, alterei acidentalmente alguns dos outros. Open Subtitles ولكن بمجرّد أن دخلت، غيّرتُ مُصادفةً بعضًا من الملفّات الأخرى
    Como precaução adicional, eu alterei a sua rota. Open Subtitles وللحيطة أكثر، لقد غيّرتُ مساركَ
    Mudei-lhe a sorte e ele tirou-me a vida. Open Subtitles غيّرتُ حظَّه، وهو أَخذَ حياتَي.
    Desculpe. Vim directo do trabalho, senão, teria mudado de roupa. Open Subtitles أنا آسف ، تعرفين ، لقد أتيت مباشرة من العمل ، وإلا لكنت غيّرتُ ملابسي
    Troquei de roupa e fui para o palco e foi quando ouvi. Open Subtitles غيّرتُ ملابسي وذهبتُ إلى المسرح، وعندها سمعتُ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus