"فأقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mínimo
        
    • cada vez
        
    • menos
        
    Acho que se alguém se quer suicidar o mínimo que deve fazer é deixar uma mensagem. Open Subtitles إن أراد أحد ما الإنتحار، فأقل واجب هو أن يترك رسالة، هكذا الأصول
    Se tem alguma ideia, o mínimo que pode fazer é dizer-nos. Open Subtitles لو أن لديكي أي فكرة فأقل ما يمكنكي أن تفعليه هو أن تخبرينا
    O mínimo que podes fazer é dar-me um minuto. Open Subtitles إذاً فأقل شيء يمكنِكِ فعله هو أن تعطيني دقيقة
    Eu pensava que era sorte, mas a cada descoberta, cada vez menos me parecia sorte. TED اعتقدتُ أنه الحظ، ولكن بعد كل استكشاف جديد، أصبح ذلك أقل فأقل احتمالًا.
    A ideia deles era seguir passo a passo uma experiência utilizando uma série de diferentes gases que se liquefaziam a temperaturas cada vez mais baixas. Open Subtitles تمثلت فكرتهم بالتّدرج أسفل شلالٍ صغير مُستخدمين مجموعة من الغازات المختلفة التي تتسيل عند درجات حرارة أقل فأقل.
    Hoje, menos de 10% das pessoas vive assim. TED أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه.
    -Quero dizer, se cresceste o suficiente para descobrires fé em mim, o mínimo que posso fazer é retribuir o favor. Open Subtitles .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع
    No mínimo podia perder os maus hábitos. Open Subtitles فأقل شيء يمكنها أن تفعله هو أن تتخلى عن عاداتها السيئة من أجلك
    Se vou fazer-te companhia na tua primeira noite, o mínimo que podes fazer é beber um shot comigo. Open Subtitles وإن كنت سأؤانسك في ليلتك الأولى فأقل واجب أن تشاركني مشروباً.
    O mínimo que podes fazer é seres meu amigo. Open Subtitles بالضراوة نفسها يا حبيبي، فأقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صديقي، ولو قليلاً
    Se vais viver aqui de graça e usar o meu filho para a tua ciência parva, o mínimo que podes fazer é aplicá-la para proveito da família. Open Subtitles و تستعين بإبني في علومك الغبية فأقل ما يمكنك فعله هو المساهمة قليلاً بهذه العلوم لصالح العائلة
    Alguém que respeitou a vida, o mínimo a fazer-se é ser respeitoso quando elas se vão. Open Subtitles عندما يريكَ أحدهم الإحترام أثناء حياتهٍ، فأقل ما يمكنكَ فعلهُ هو ردُ الجميل، عندما يرحلون.
    Se não conseguimos proteger a nossa família, o mínimo que podemos fazer é vingá-la. Open Subtitles وإذا لم تستطع حماية عائلتك، فأقل ما تفعله لهم هو الأخذ بثأرهم
    Se vão espezinhar os meus sonhos, o mínimo que posso fazer é acabar em grande. Open Subtitles - إن كانوا سيدمرون أحلامي .. فأقل ما يمكنني عمله هو تركهم بثورة عارمة
    O mínimo que pode fazer é enviar um catálogo porque, se não o fizer, o Sr. Jordan vai ligar ao gerente do Plaza e fazer com que seja despedida. Open Subtitles اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي سيد (جوردان) سيتصل بمدير (البلازا)
    E uma vez que a Penny Price não tem nenhum, o mínimo que eu posso fazer é prestar-lhe algum privilégio. Open Subtitles وبما أن (بيني) لا تملك امتيازات فأقل ما يمكنني فعله هو إقراضها بعضاً من امتيازاتي
    Tu é que me vais amar cada vez menos, mas isso é uma coisa natural. Open Subtitles وأنت ستكون الشخص الذي سيحبني أقل فأقل, ولكن... الحياة تسير هكذا.
    É, bem... fica cada vez menos útil. Open Subtitles ... حسناً , نعم ذلك يصبح أقل فأقل فائدة هذا الأن خارج نطاق السيطرة حسناً , على الأقل هذا يعطينا الأتجاه العام
    cada vez tinha menos que fazer. Open Subtitles أقل فأقل الناس ينزاحون
    Para melhorar a pontuação anterior, podemos tentar escolher um intervalo de valores de 9 ou menos e somá-los até 64. TED لنحصل على نتيجة أفضل من السابقة. يمكننا أخذ مجموعة من القيم من 9 فأقل ونضيفها إلى 64.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus