Acho que se alguém se quer suicidar o mínimo que deve fazer é deixar uma mensagem. | Open Subtitles | إن أراد أحد ما الإنتحار، فأقل واجب هو أن يترك رسالة، هكذا الأصول |
Se tem alguma ideia, o mínimo que pode fazer é dizer-nos. | Open Subtitles | لو أن لديكي أي فكرة فأقل ما يمكنكي أن تفعليه هو أن تخبرينا |
O mínimo que podes fazer é dar-me um minuto. | Open Subtitles | إذاً فأقل شيء يمكنِكِ فعله هو أن تعطيني دقيقة |
Eu pensava que era sorte, mas a cada descoberta, cada vez menos me parecia sorte. | TED | اعتقدتُ أنه الحظ، ولكن بعد كل استكشاف جديد، أصبح ذلك أقل فأقل احتمالًا. |
A ideia deles era seguir passo a passo uma experiência utilizando uma série de diferentes gases que se liquefaziam a temperaturas cada vez mais baixas. | Open Subtitles | تمثلت فكرتهم بالتّدرج أسفل شلالٍ صغير مُستخدمين مجموعة من الغازات المختلفة التي تتسيل عند درجات حرارة أقل فأقل. |
Hoje, menos de 10% das pessoas vive assim. | TED | أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه. |
-Quero dizer, se cresceste o suficiente para descobrires fé em mim, o mínimo que posso fazer é retribuir o favor. | Open Subtitles | .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع |
No mínimo podia perder os maus hábitos. | Open Subtitles | فأقل شيء يمكنها أن تفعله هو أن تتخلى عن عاداتها السيئة من أجلك |
Se vou fazer-te companhia na tua primeira noite, o mínimo que podes fazer é beber um shot comigo. | Open Subtitles | وإن كنت سأؤانسك في ليلتك الأولى فأقل واجب أن تشاركني مشروباً. |
O mínimo que podes fazer é seres meu amigo. | Open Subtitles | بالضراوة نفسها يا حبيبي، فأقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صديقي، ولو قليلاً |
Se vais viver aqui de graça e usar o meu filho para a tua ciência parva, o mínimo que podes fazer é aplicá-la para proveito da família. | Open Subtitles | و تستعين بإبني في علومك الغبية فأقل ما يمكنك فعله هو المساهمة قليلاً بهذه العلوم لصالح العائلة |
Alguém que respeitou a vida, o mínimo a fazer-se é ser respeitoso quando elas se vão. | Open Subtitles | عندما يريكَ أحدهم الإحترام أثناء حياتهٍ، فأقل ما يمكنكَ فعلهُ هو ردُ الجميل، عندما يرحلون. |
Se não conseguimos proteger a nossa família, o mínimo que podemos fazer é vingá-la. | Open Subtitles | وإذا لم تستطع حماية عائلتك، فأقل ما تفعله لهم هو الأخذ بثأرهم |
Se vão espezinhar os meus sonhos, o mínimo que posso fazer é acabar em grande. | Open Subtitles | - إن كانوا سيدمرون أحلامي .. فأقل ما يمكنني عمله هو تركهم بثورة عارمة |
O mínimo que pode fazer é enviar um catálogo porque, se não o fizer, o Sr. Jordan vai ligar ao gerente do Plaza e fazer com que seja despedida. | Open Subtitles | اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي سيد (جوردان) سيتصل بمدير (البلازا) |
E uma vez que a Penny Price não tem nenhum, o mínimo que eu posso fazer é prestar-lhe algum privilégio. | Open Subtitles | وبما أن (بيني) لا تملك امتيازات فأقل ما يمكنني فعله هو إقراضها بعضاً من امتيازاتي |
Tu é que me vais amar cada vez menos, mas isso é uma coisa natural. | Open Subtitles | وأنت ستكون الشخص الذي سيحبني أقل فأقل, ولكن... الحياة تسير هكذا. |
É, bem... fica cada vez menos útil. | Open Subtitles | ... حسناً , نعم ذلك يصبح أقل فأقل فائدة هذا الأن خارج نطاق السيطرة حسناً , على الأقل هذا يعطينا الأتجاه العام |
cada vez tinha menos que fazer. | Open Subtitles | أقل فأقل الناس ينزاحون |
Para melhorar a pontuação anterior, podemos tentar escolher um intervalo de valores de 9 ou menos e somá-los até 64. | TED | لنحصل على نتيجة أفضل من السابقة. يمكننا أخذ مجموعة من القيم من 9 فأقل ونضيفها إلى 64. |