"فأنا أعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho
        
    Diante das circunstâncias, não Acho que devamos prolongar o assunto. Open Subtitles أعذرني فأنا أعتقد أنه من الافضل أن لا نناقش الموضوع أَنا آسف يا قودبولي
    Não quero desculpar nada, Acho que é tudo horrível. Open Subtitles أنا لا أريد تقديم العُذر لأى شئ فأنا أعتقد أنه كله بشعاً
    Por isso, Acho que isso significa o vosso outro amigo e a minha amiga. Open Subtitles لذا فأنا أعتقد أن ذلك يعني أن صديقكما الآخر و صديقتي
    Acho que o mínimo que eles merecem é uma noite de romance livre de preocupações, não achas? Open Subtitles فأنا أعتقد بأنَّ أقل ما يستحقونه هي ليلة رومانسية خالية من القلق، ألستِ كذلك؟
    Acho que eles só nos podem atingir se descobrirem antes. Open Subtitles فأنا أعتقد بأنهم لا يستطيعون إيذائنا إلا اذا كانوا يعرفون بالأمر مُسبقاً
    Acalma-te, porque eu Acho que as tuas emoções estão a piorar isto. Open Subtitles اهدئي فحسب، فأنا أعتقد بانَّ مشاعركِ تزيد المشكلة
    Se Freedom me traísse, eu Acho que não conseguiria continuar! Open Subtitles إذا كان فريدوم يخدعني يوماً فأنا أعتقد أني لا أستطيع أن أستمر معه
    Mas, se me emprestares o teu anel, Acho que posso voltar atrás e salvá-la. Open Subtitles لكن إذا أعرتني خاتمك ، فأنا أعتقد أنني بذالك أستطيع أن أعود بالزمن و أنقذها
    Acho que a coisa certa é dizer apenas quando assinarmos os papéis. Open Subtitles فأنا أعتقد بأننا نستطيع إخبارهم بعد توقيع أوراق الطلاق
    Não. Acho que há, neste país, uma história muito boa para ser contada. Open Subtitles لا ، لا ، فأنا أعتقد أن هناك تقريراً إخبارياً جيداً لنعده من داخل هذا البلد
    Mas a julgar pela decomposição do óleo da pele, Acho que pertencem aos antigos ocupantes do prédio. Open Subtitles ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص المستأجرين القدامي للمبني أنا أجري المطابقة الآن
    Além disso, Acho que trabalhar num consultório de odontologia vai ajudar-me a combater o meu medo. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، فأنا أعتقد أن العمل في مكتب طبيبة أسنان سيساعدني في التغلب على خوفي.
    E se isso é verdade, então Acho que é errado da vossa parte ignorar o que pode muito bem ser a vontade do Senhor. Open Subtitles و إذا كان صحيحاً فأنا أعتقد بأن من الخطأ أن تتجاهلوا ما سيكون جيداً لإرادة الله
    Então Acho que sei onde ele poderá estar. Open Subtitles إذن فأنا أعتقد أنني أعلم مكانها المُحتمل.
    Pois, infelizmente, ainda Acho que tenho boas ideias. Open Subtitles أجل، لسوء الحظ، فأنا أعتقد أنّني مازلت أملك أفكاراً جيدة
    Acho que as vossas hipóteses de acharem o Bane são maiores do que as nossas. Open Subtitles فأنا أعتقد بأن فرصتكنَّ لإيجاد "باين " أكبر من فرصتنا الآن
    Mas, esta noite, Acho que temos oportunidade de mudar isso tudo. Open Subtitles فأنا أعتقد بأن اليوم يمكننا تغيير ذلك
    Acho que nós somos os tipos que começam a explicar-lhes que estão enganados. Open Subtitles فأنا أعتقد أننا اللذين سنعرفهم بخطأهم
    Certo, se eu estiver certo, Acho que o teu avô trocou o manuscrito FD113 para fora dos arquivos. Open Subtitles حسنًا، إن كنتُ محقًّا، فأنا أعتقد أنه بدّل المخطوطة "فـ د 113" خارج غرفة المحفوظات
    Então, Acho que eu estava sonâmbulo. Open Subtitles ..... فأنا أعتقد بأني كنت أسير وأنا نائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus