"فأنا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fui eu que
        
    • Fui eu quem
        
    • eu é que
        
    • sou eu que
        
    Fui eu que gritei ladrão. Já estás a salvo. Resultou mesmo bem. Open Subtitles أنها خطة جيدة للتخلص من ذلك الشرطي فأنا من كان يهتف بان هنالك
    Se tens de culpar alguém, Fui eu que dei com o martelo no barco para impedir que a tua mãe anda-se sempre a sair nele, mas... em vez disso ela foi nadar. Open Subtitles إنك كنت تريد أن تلوم أحدا فأنا من أخذ الشاكوش في القارب لأمنع والدتك من الخروج به ولكنها عبرت سباحة بدلا من ذلك
    Isto não é fácil para ninguém, pelo menos, para mim. Fui eu que te perdi. Open Subtitles فهذا ليس سهل على أحدنا، وخاصة أنا فأنا من خسركِ
    Com certeza. Fui eu quem a solicitou. Open Subtitles بالتأكيد، فأنا من طلبتُ اللقاء.
    Sim. Fui eu quem encontrou o programa. Open Subtitles أعلم، فأنا من وجد البرنامج.
    Vocês entenderam mal. eu é que terminei com ela. Open Subtitles لقد أسأتما فهم الأمر، فأنا من إنفصل عنها.
    Até tomares conta deste rancho, sou eu que tomo as decisões aqui! Open Subtitles إلى أن تدير هذه المزرعه, فأنا من يتخذ القرارات هنا .
    Porque a culpa de seres assim é minha. Fui eu que causei isto à tua vida. Open Subtitles لأنّ كونك بهذا الحال خطأي فأنا من جلبت ذلك لحياتك
    Tudo bem, Fui eu que convidei, certo? Open Subtitles لا عليكِ, فأنا من دعاكِ للخروج أليس كذلك؟
    Pois, mas não faz mal. Quero dizer, Fui eu que vim sem avisar. Open Subtitles أجل، ولكن لا يهُم، فأنا من أراد أن أعرج عليكِ
    Fui eu que organizei o assalto. Fui eu. Open Subtitles فأنا من قمت بتنظيم عملية السطو أنا من قمت بذلك
    Eu sei, Fui eu que tirei as fotos. Você tem muitas memórias encobrindo sua visão. Open Subtitles أعلم , فأنا من كان يصوّر , أتتذكرين ؟
    O Medal of Honor é para meninas. É o Gurkin of Honor. Fui eu que o fiz. Open Subtitles فلعبة "وسام الشرف" غاية السهولة ، هذه وسام جيركن" ، فأنا من صممها"
    Fui eu quem causou isto. Open Subtitles فأنا من فعل ذلك بها
    Fui eu quem a deixou escapar! Open Subtitles فأنا من دعكِ تهربين!
    Não, se ele foi desarrumado, eu é que devia limpar. Open Subtitles لا، إن كان ترك قمامة خلفه فأنا من سينظفها
    eu é que te disse que ele não batia bem! Open Subtitles فأنا من أخبرك بأنه ليس الشخص المناسب من الأساس
    Com o devido respeito, eu é que descobri as grutas. Open Subtitles ولن أسمح سوى لفريقي بالدخول هنا مع أحترامي يا بروفيسور فأنا من إكتشف الكهوف
    Contigo tão cansada de trabalhar até tarde, sou eu que faço todo o trabalho pesado. Open Subtitles لأنكِ مؤخراً متعبة جداً من العمل، فأنا من يقوم بالعمل الشاق.
    Tenho a pesquisa que querem tão desesperadamente. sou eu que estou em vantagem, chefe, não vocês. Open Subtitles حسناً، لديّ البحث الذي تريده بشدة، فأنا من لديه الأفضلية و ليس أنت يا زعيم
    sou eu que pago, eu é que decido. Open Subtitles أنا من يدفع النقود، لذا فأنا من يقرَر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus