sabe que se a minha roupa fica muito macia eu fico sonolento. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين أنه عندما تكون ثيابي ناعمةً جداً فإنها تجعلني أشعر بالنعاس |
- Você sabe quão difícil é encontrar uma boa criada. | Open Subtitles | -بحقك فأنتِ تعلمين كم هو صعبٌ إيجاد خادمة جيدة |
Esperem, se ela correu de lá até aqui, então sabe onde ele mora. | Open Subtitles | إنتظروا ، إذا كان قد ركض من هُناك إلى هُنا إذن فأنتِ تعلمين أين يعيش |
Então, sabes disso? | Open Subtitles | إذاً فأنتِ تعلمين بهذا الأمر , أليس كذلك ؟ |
Então sabes que a forma mais difícil de detecção é procurar o que não estava lá. | Open Subtitles | إذن ، فأنتِ تعلمين أنّ أصعب شكل من أشكال الكشف البحث عن شيء لم يكن موجود هناك |
E se eu dissesse que iria, sabes que estaria lá, querida. | Open Subtitles | وإذا قلت أنني كنت سآتي فأنتِ تعلمين أنني سأكون هناك, حبيبتي. |
Então já sabe tudo. | Open Subtitles | عظيم، إذاً فأنتِ تعلمين كل شيء عنه؟ |
Se me conhece mesmo, sabe que é esse o meu trabalho. | Open Subtitles | -إن كنتِ تعرفيني فعلاً، فأنتِ تعلمين عملي |
Então também sabe que essa quantia está decidida. | Open Subtitles | -إذنْ فأنتِ تعلمين أنّ المال ليس شيئًا مطروحًا . |
Então, você sabe do roubo. | Open Subtitles | -إذنْ فأنتِ تعلمين بشأنِ سرقة الهويّة . |
Olha, se mudares de ideias e desejares usar-me nesta esplêndida pista, sabes que poderás sempre enviar-me um SMS ou então no Wobble, onde agora também estou. | Open Subtitles | حسناً ، انظري ، إذا قُمتِ بتغيير رأيك وتتمنين مُساعدتي بشأن ذلك المسعى فأنتِ تعلمين أنه بإمكانك مُراسلتي دوماً |
sabes, é fácil ser reconhecido por cuidarmos uns dos outros... | Open Subtitles | حسنًا، فأنتِ تعلمين من السهل أن نجعل بعضنا البعض مرتبطان بطريقة مفروضة |
Tu sabes como ela recebe estas notícias. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين كيف تتعامل مع هذه الأمور. |
Tu sabes como ela recebe estas notícias. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين كيف تتعامل مع هذه الـأمور. |
Entre nós! Se sobreviveres, sabes onde me encontrar... | Open Subtitles | إذا نجوتِ، فأنتِ تعلمين مكاني. |
Se o meu pai te enviou tudo isto, sabes bem que passámos por tempos difíceis antes. | Open Subtitles | -لماذا؟ أقصد، إذا كان أبي قد أرسل هذه الأشياء لك، إذاً فأنتِ تعلمين أننا مررنا بأوقات عصيبة من قبل. |
Relaxa. sabes que o Leonard sempre foi louco por ti. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين أنه لطالما كان (لينورد) متيماً بك |