"فإنها مسألة" - Traduction Arabe en Portugais

    • é uma questão de
        
    • é só uma questão de
        
    Se está a vender estes mapas, é uma questão de tempo até sermos emboscados por mais clientes seus. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه
    é uma questão de tempo até ela descobrir. Open Subtitles لذا فإنها مسألة وقت فقط قبل ان ينفجر ذلك بوجهك
    Se virem isto, é uma questão de tempo até enviarem o DVD. Open Subtitles -ميدلبرغ) على بعد ساعة واحدة من هنا تقريباً) -إن رأوا هذا ، فإنها مسألة وقت قبل إرسال القرص
    Mesmo quando ganhamos... é só uma questão de tempo de nós as devolvermos. Open Subtitles حتى عندما نربح فإنها مسألة وقت حتى نعيدها كلها
    Se você não enfrentá-la, não encará-la, é só uma questão de tempo... para que ela esteja esculpindo as abóboras com a sua filha. Open Subtitles وإن لم تُوقفيها وتواجهيها... فإنها مسألة وقت قبل أن تفرقك عن ابنتكِ.
    - Harvey, se eles pensam assim, é uma questão de tempo até todos os nossos clientes pensarem o mesmo. Open Subtitles (هارفي) إن كانوا يظنون ذلك, فإنها مسألة وقت فقط حتى يفكر يذلك جميع عملائنا
    - Se este tipo, o Wyatt, me encontrou, é uma questão de tempo até voltar aparecer no meu retrovisor. Open Subtitles (لو قامت الـ (كومباني) بدفع الرجل (وايات ليجدني أول مرة ، فإنها مسألة وقتٍ فقط حتى يأتي زاحفاً لأراه في مرآتي الخلفية مرة أخرى
    Mas, para o traiçoeiro, é só uma questão de tempo até o passado trazer o que eles realmente merecem. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الخائن... فإنها مسألة وقت قبل أن يأتيه الماضي بما يستحق.
    Se isso é verdade, é só uma questão de tempo até ele descobrir sobre o dinheiro no Utah, a nossa ida para o México... Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً فإنها مسألة وقت قبل أن يعرف بأمر النقود في (يوتاه) طريقنا إلى المكسيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus