Felizmente, o rei não parece preferir a sua cunhada, mas e se ela engravidar? | Open Subtitles | لحسن الحظ، فإن الملك لا يحب حماتكِ لكن ماذا لو أصبحت حامل؟ |
Mesmo assim, o rei quer que viajeis para sul comigo para explicar estes acontecimentos recentes que parecem tão contrários às suas expressas esperanças. | Open Subtitles | ومع ذلك ، فإن الملك يأمركم بالسفر معي لشرح هذه الأحداث الأخيرة والتي تبدو مخالفة لآماله |
Meu Lorde Hussey, como bem sabeis o rei encontra-se incontactável. | Open Subtitles | ايها اللورد هاسي كما تعلم جيدا فإن الملك بمعزل عن العالم الخارجي |
A não ser que unas forças comigo, o rei vai lamentar a perda de outro filho. | Open Subtitles | مالم تظم قواك لقواي فإن الملك سيحزن لفقدان إبن آخر |
Notícias, aparentemente oficiais, o rei Thomas e os seus dois filhos, Benjamin e Tyler, morreram no referido incêndio às 2 da manhã, E.S.T.. | Open Subtitles | هناك خبر عاجل من الواضح أنه رسمي فإن الملك توماس و نجليه الإثنين بنجامين و تايلور قد ماتوا في حريق بالقصر في الساعة الثانية صباحاً بالتوقيت الشرقي |
o rei estará à sua espera. | Open Subtitles | فإن الملك فى انتظار وصول |
Se acreditarmos nas palavras dos servos, o rei Ramusan fugiu. | Open Subtitles | لو سنصدق خدمه فإن الملك "راميسان" هرب |
E, Vossa Alteza, peço desculpa pela natureza disto, segundo a Scotland Yard, o rei nem sempre foi detentor dos direitos exclusivos da preferência e afectos da Sra. Simpson partilhando-os com um vendedor de carros usados casado, | Open Subtitles | وأعتذر يا سيدي عن طبيعة هذا الأمر. طبقاً للشرطة البريطانية، فإن الملك ليس الرجل الوحيد، في حياة السيدة (سمبسن) العاطفية. |