"فائق إحترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o respeito
        
    • o devido respeito
        
    • todo respeito
        
    Com todo o respeito pai, isso não ajuda muito. Open Subtitles فائق إحترامي يا أبي، هذا لا يساعد كثيراً
    Senhor, com todo o respeito, de certeza que é a melhor opção? Open Subtitles فائق إحترامي لك يا سيدي أواثق أن هذا أفضل خيار لنا؟
    Com todo o respeito, pensei que íamos fazer algo bom pelo distrito. Open Subtitles مع فائق إحترامي أيها السادة، كنت أظن أننا سوف نصنع شيئاً مفيداً لأجل الدائرة.
    E, com todo o devido respeito, é por isso que não o posso deixar continuar. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Sire, com o devido respeito, ela não tem experiência nestes assuntos. Open Subtitles سيدي, مع فائق إحترامي لك ليس لديها أي خبرة في مثل هذه الأمور
    Com todo respeito que o coronel merece, acho que estamos a perder o elemento chave. Open Subtitles مع فائق إحترامي للكولونيل، أعتقد أنّه ربّما قد نغفل عن المغزى.
    Com todo respeito, não acho que sabe como me sinto. Open Subtitles مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري
    E com todo o respeito, senhor, as suas informações não prestam. Open Subtitles ومع فائق إحترامي سيدي معلوماتك سيئة للغاية
    Com todo o respeito, senhor, posso ir sozinha. Open Subtitles مع فائق إحترامي لقرارك، بمقدوري توليّ هذا بمفرديّ.
    Ela é, mas, com todo o respeito, é a minha vida está em jogo, não a dela. Open Subtitles وهي كذلك، لكن مع فائق إحترامي .حياتي هي التي على المحك وليس حياتها
    O que tentamos descobrir, com todo o respeito, agente Bloom... Open Subtitles وليس الشاذ بينهم ما نـُحاول إكتشافه هنا هو ...مع فائق إحترامي أيـّتها العميلة
    Coronel, com todo o respeito seja qual for o seu motivo, a resposta é não. Open Subtitles -أيها العقيد مع فائق إحترامي أيا كان سبب مجيئك إلى هنا الإجابة هي لا
    Com todo o respeito supervisão é para crianças, sabe? Open Subtitles مع فائق إحترامي... الإشراف أمر للأطفال، بينما نحنُ بالغين.
    Sabe, com todo o respeito pelo seu amigo, se aquilo que ele mencionou foi vodka, ele está só a arranhar a superfície do Warrington. Open Subtitles كما تعلمين، مع فائق إحترامي لصديقكِ إذا كل ما أشار إليه الفودكــا، فإنه لا يعرف سوى القليل عن "واريغنتون".
    E, com todo o respeito, salvei a sua vida. Open Subtitles ومع فائق إحترامي لك، لقد أنقذت حياتك.
    Gostava de o poder fazer, mas com o devido respeito, o teu pequeno cérebro está muito mais seguro sem os meus problemas dentro dele. Open Subtitles أتمنى لو بوسعي ولكن مع فائق إحترامي عقلك الصغير أكثر آماناً بدون وجود مشاكلي داخله
    E falo com todo o devido respeito. Open Subtitles أقول ذلك مع فائق إحترامي
    Digo com todo o devido respeito. Open Subtitles مع فائق إحترامي
    Com o devido respeito, A.P., a arte é da minha responsabilidade. Open Subtitles مع فائق إحترامي يا (إي.بي) فالتحف الفنية مسؤوليتي
    Com todo respeito, Senhor, eu não sei mesmo nada sobre fabricação de vidro. Open Subtitles الزجاج؟ ,مع فائق إحترامي سيدي لا أعلم شيئاً على الإطلاق .فيما يخص صناعة الزجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus