"فارقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • morri
        
    • Morreu
        
    • faleceu
        
    • morrido
        
    • ela morrer
        
    • está morta
        
    • estava morta
        
    morri... e a vida continuou sem mim. E, depois, eu acordei. Open Subtitles ‫فارقت الحياة واستمرت الحياة بدوني ‫ومن ثم استيقظت
    Chamo-me Liz Parker, e há 5 dias atrás morri. Open Subtitles إسمي (ليز باركر) ومنذ خمسة أيام فارقت الحياة
    A minha mãe que quase Morreu ao tentar atravessar para os EUA, mas alguém a ajudou, sabe? Open Subtitles أمي فارقت الحياة تقريباً وهي تحاول العبور إلى الولايات المتحدة، لكن أحدهم ساعدها، أتعرفين ذلك؟
    Boa notícia. Ela Morreu. Vamos ficar com a casa. Open Subtitles خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة وسنحصل على المنزل
    faleceu há pouco tempo. Open Subtitles لقد فارقت الحياة, ولكن ليس من فترةٍ طويلة
    Fizemos tudo o que podíamos mas ela já tinha morrido. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Depois de ela morrer, tornou-se no meu brinquedo favorito. Open Subtitles بعد ان فارقت الحياة . كان الشيء المفضل للعب به
    Acabaste de dizer que a tua mulher está morta. Open Subtitles لقد قلت لتوّك أنّ زوجتك قد فارقت الحياة
    Foi atingida e o barco voltou para se assegurar que ela estava morta. Open Subtitles ضربت مرّة واحدة. ثم إستدار القارب للتأكّد أنّها فارقت الحياة
    Chamo-me Liz Parker, e há 5 dias atrás morri. Open Subtitles إسمي (ليز باركر) ومنذ 5 أيام فارقت الحياة
    Eu, Joshua Silburn Jr. morri. Open Subtitles "أنا (جوشوا سيلبورن) الإبن فارقت الحياة"
    Eu morri. Ainda assim, aqui estou eu. Open Subtitles فارقت الحياة ورغم ذلك، ها أنا ذا!
    Eu morri. E ainda assim aqui estou eu. Open Subtitles فارقت الحياة ورغم ذلك، ها أنا ذا!
    Morreu a noite passada, ao que parece, por espancamento. Open Subtitles فارقت الحياة ليلة أمس بسبب الضرب المبرّح الواضح
    A 13 de março do ano passado, a minha mulher Morreu de cancro do ovário na nossa cama. TED في 13 مارس العام الفائت، فارقت زوجتي الحياة بسرطان الرحم وهي في سريرنا،
    Não, a minha mãe Morreu pouco depois de isto ter sido feito. Open Subtitles كلاّ، لقد فارقت الحياة بعد إلتقاط هذه الصورة بفترة وجيزة.
    ... mas quando a mãe Morreu, entrou logo numa guerra, pela posse de umas coisas e até de cadeiras. Open Subtitles لكن حين فارقت والدتهن الحياة كانت هناك تناحرهن على إرث من الأغطية والمقاعد، أتصدّقين ذلك؟
    Foi a sua mulher que faleceu? Open Subtitles هل هي زوجتك التي فارقت الحياة؟
    Nas 24 horas a seguir ao divórcio, descobri que a minha mãe tinha morrido. Open Subtitles في اقل من 24 ساعة وحبر الطلاق لم يجف بعد.. وجدت ان امي فارقت الحياة
    Quando a Annika Morreu ontem, antes de ela morrer, deu-me uma coisa. Open Subtitles عندما فارقت (أنيكا) الحياة بالأمس قبل أن تموت، أعطتني شيئاً ما
    A sua amiga está morta. Open Subtitles خليلتك فارقت الحياة, حدث الأمر بصورة مأساوية كما يتبيّن لي
    A minha mãe já estava morta, quando isto aconteceu. Open Subtitles أمي قد فارقت الحياة بالفعل كما يحدث بالنسبة للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus